Смотреть на него доставляло мне глубокую радость – волнующую и вместе с тем мучительную, драгоценную, как золото без примеси, но таящую в себе острую боль. Удовольствие, подобное тому, какое должен испытывать погибающий от жажды человек, который знает, что колодец, к которому он подполз, отравлен, но все же пьет божественную влагу жадными глотками.
Шарлотта Бронте «Джейн Эйр»
Шарлотта Бронте «Джейн Эйр»
Looking at him gave me deep joy - exciting and at the same time excruciating, precious, like gold without impurity, but lurking in itself a sharp pain. A pleasure similar to that which a person dying of thirst should experience, who knows that the well to which he crawled is poisoned, but still drinks divine moisture in thirsty thirsts.
Charlotte Bronte "Jane Air"
Charlotte Bronte "Jane Air"
У записи 7 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Катерина Моисеева