«Девочка моя! Сейчас ночь. Рождественская ночь. Все вооруженные...

«Девочка моя!
Сейчас ночь. Рождественская ночь. Все вооруженные воины моей маленькой крепости уснули. Спят твой брат, твоя сестра. Даже твоя мать уже спит. Я чуть не разбудил уснувших птенцов, добираясь до этой полуосвещенной комнаты.
Как далеко ты от меня! Но пусть я ослепну, если твой образ не стоит всегда перед моими глазами. Твой портрет – здесь на столе, и здесь, возле моего сердца. А где ты? Там, в сказочном Париже, танцуешь на величественной театральной сцене на Елисейских полях.
Я хорошо знаю это, и все же мне кажется, что в ночной тишине я слышу твои шаги, вижу твои глаза, которые блестят, словно звезды на зимнем небе. Я слышу, что ты исполняешь в этом праздничном и светлом спектакле роль персидской красавицы, плененной татарским ханом.
Будь красавицей и танцуй! Будь звездой и сияй! Но если восторги и благодарность публики тебя опьянят, если аромат преподнесенных цветов закружит тебе голову, то сядь в уголочек и прочитай мое письмо, прислушайся к голосу своего сердца.
Я твой отец, Джеральдина!
Я Чарли, Чарли Чаплин!

Знаешь ли ты, сколько ночей я просиживал у твоей кроватки, когда ты была совсем малышкой, рассказывая тебе сказки о спящей красавице, о недремлющем драконе? А когда сон смежал мои старческие глаза, я насмехался над ним и
говорил: «Уходи! Мой сон – это мечты моей дочки!» Я видел твои мечты, Джеральдина, видел твое будущее, твой сегодняшний день. Я видел девушку, танцующую на сцене, фею, скользящую по небу. Слышал, как публике говорили:
«Видите эту девушку? Она дочь старого шута. Помните, его звали Чарли?» Да, я Чарли! Я старый шут!
Сегодня твой черед. Танцуй! Я танцевал в широких рваных штанах, а ты танцуешь в шелковом наряде принцессы. Эти танцы и гром аплодисментов порой будут возносить тебя на небеса. Лети! Лети туда! Но спускайся и на землю! Ты
должна видеть жизнь людей, жизнь тех уличных танцовщиков, которые пляшут, дрожа от холода и голода. Я был таким, как они, Джеральдина. В те ночи, в те волшебные ночи, когда ты засыпала, убаюканная моими сказками, я бодрствовал.
Я смотрел на твое личико, слушал удары твоего сердечка и спрашивал себя: »Чарли, неужели этот котенок когда-нибудь узнает тебя?» Ты не знаешь меня, Джеральдина. Множество сказок рассказывал я тебе в те далекие ночи, но свою
сказку – никогда. А она тоже интересна. Это сказка про голодного шута, который пел и танцевал в бедных кварталах Лондона, а потом собирал милостыню.
Вот она, моя сказка! Я познал, что такое голод, что такое не иметь крыши над головой. Больше того, я испытал унизительную боль скитальца-шута, в груди которого бушевал целый океан гордости, и эту гордость больно ранили
бросаемые монеты. И все же я жив, так что оставим это. Лучше поговорим о тебе. После твоего имени – Джеральдина – следует моя фамилия – Чаплин. С этой фамилией более сорока лет я смешил людей на земле. Но плакал я больше,
нежели они смеялись. Джеральдина, в мире, в котором ты живешь, существуют не одни только танцы и музыка!
В полночь, когда ты выходишь из огромного зала, ты можешь забыть богатых поклонников, но не забывай спросить у шофера такси, который повезет тебя домой, о его жене. И если она беременна, если у них нет денег на пеленки для
будущего ребенка, положи деньги ему в карман. Я распорядился, чтобы в банке оплачивали эти твои расходы. Но всем другим плати строго по счету. Время от времени езди в метро или на автобусе, ходи пешком и осматривай город.
Приглядывайся к людям! Смотри на вдов и сирот! И хотя бы один раз в день говори себе: «Я такая же, как они».
Да, ты одна из них, девочка! Более того. Искусство, прежде чем дать человеку крылья, чтобы он мог взлететь ввысь, обычно ломает ему ноги. И если наступит день, когда ты почувствуешь себя выше публики, сразу же бросай сцену. На
первом же такси поезжай в окрестности Парижа. Я знаю их очень хорошо! Там ты увидишь много танцовщиц вроде тебя, даже красивее, грациознее, с большей гордостью. Ослепительного света прожекторов твоего театра там не будет и в
помине. Прожектор для них – Луна. Вглядись хорошенько, вглядись! Не танцуют ли они лучше тебя? Признайся, моя девочка! Всегда найдется такой, кто танцует лучше тебя, кто играет лучше тебя! И помни: в семье Чарли не было
такого грубияна, который обругал бы извозчика или надсмеялся над нищим, сидящим на берегу Сены.
Я умру, но ты будешь жить. Я хочу, чтобы ты никогда не знала бедности. С этим письмом посылаю тебе чековую книжку, чтобы ты могла тратить сколько пожелаешь. Но когда истратишь два франка, не забудь напомнить себе, что
третья монета – не твоя. Она должна принадлежать незнакомому человеку, который в ней нуждается. А такого ты легко сможешь найти. Стоит только захотеть увидеть этих незнакомых бедняков, и ты встретишь их повсюду. Я говорю с тобой о деньгах, ибо познал их дьявольскую силу.
Я немало провел времени в цирке. И всегда очень волновался за канатоходцев. Но должен сказать тебе, что люди чаще падают на твердой земле, чем канатоходцы с ненадежного каната.
Может быть, в один из званых вечеров тебя ослепит блеск какого-нибудь бриллианта. В этот же момент он станет для тебя опасным канатом, и падение для тебя неминуемо. Может быть, в один прекрасный день тебя пленит
прекрасное лицо какого-нибудь принца. В этот же день ты станешь неопытным канатоходцем, а неопытные падают всегда. Не продавай своего сердца за золото и драгоценности. Знай, что самый огромный бриллиант – это солнце. К счастью, оно сверкает для всех. А когда придет время, и ты полюбишь, то люби этого человека всем сердцем. Я сказал твоей матери, чтобы она написала тебе об этом. Она понимает в любви больше меня, и ей лучше самой поговорить с тобой об этом.
Работа у тебя трудная, я это знаю. Твое тело прикрыто лишь куском шелка.
Ради искусства можно появиться на сцене и обнаженным, но вернуться оттуда надо не только одетым, но и более чистым. Я стар, и может быть, мои слова звучат смешно. Но, по-моему, твое обнаженное тело должно принадлежать тому, кто полюбит твою обнаженную душу. Не страшно, если твое мнение по этому вопросу десятилетней давности, то есть принадлежит уходящему времени. Не бойся, эти десять лет не состарят тебя. Но как бы то ни было, я хочу, чтобы
ты была последним человеком из тех, кто станет подданным острова голых. Я знаю, что отцы и дети ведут между собой вечный поединок. Воюй со мной, с моими мыслями, моя девочка! Я не люблю покорных детей. И пока из моих глаз
не потекли слезы на это письмо, я хочу верить, что сегодняшняя рождественская ночь – ночь чудес. Мне хочется, чтобы произошло чудо, и ты действительно все поняла, что я хотел тебе сказать.
Чарли уже постарел, Джеральдина. Рано или поздно вместо белого платья для сцены тебе придется надеть траур, чтобы прийти к моей могиле. Сейчас я не хочу расстраивать тебя. Только время от времени всматривайся в зеркало – там
ты увидишь мои черты. В твоих жилах течет моя кровь. Даже тогда, когда кровь в моих жилах остынет, я хочу, чтобы ты не забыла своего отца Чарли.
Я не был ангелом, но всегда стремился быть человеком.
Постарайся и ты.
Целую тебя, Джеральдина.
Твой Чарли.
Декабрь 1965 г.»
“My girl!
It's night. Christmas night. All the armed soldiers of my little fortress fell asleep. Your brother is sleeping, your sister. Even your mother is already sleeping. I almost woke up the sleeping chicks, getting to this semi-illuminated room.
How far are you from me! But let me be blind if your image does not always stand before my eyes. Your portrait is here on the table, and here, near my heart. And where are you? There, in fabulous Paris, you dance on the majestic theatrical stage on the Champs Elysees.
I know this well, and yet it seems to me that in the silence of the night I hear your footsteps, I see your eyes that shine like stars in the winter sky. I hear that you are playing in this festive and bright performance the role of a Persian beauty captured by the Tatar khan.
Be beautiful and dance! Be a star and shine! But if the enthusiasm and gratitude of the audience intoxicates you, if the aroma of the presented flowers makes you dizzy, then sit in the corner and read my letter, listen to the voice of your heart.
I am your father, Geraldine!
I'm Charlie, Charlie Chaplin!

Do you know how many nights I spent at your crib when you were just a baby, telling you tales about a sleeping beauty, about a dormant dragon? And when a dream crossed my senile eyes, I mocked him and
said: “Go away! My dream is my daughter’s dreams! ” I saw your dreams, Geraldine, saw your future, your present day. I saw a girl dancing on stage, a fairy gliding across the sky. I heard the public say:
“See this girl? She is the daughter of an old jester. Remember his name was Charlie? ” Yes, I'm Charlie! I am an old buffoon!
Today is your turn. Dance! I danced in wide torn pants, and you dance in a princess silk dress. These dances and thunderous applause will sometimes lift you to heaven. Fly! Fly there! But get down to earth! You
I must see the life of people, the life of those street dancers who dance trembling from cold and hunger. I was like them, Geraldine. On those nights, on those magical nights when you fell asleep, lulled by my tales, I was awake.
I looked at your face, listened to the beat of your heart and asked myself: "Charlie, does this kitten ever recognize you?" You do not know me, Geraldine. I told you many tales in those distant nights, but my
a fairy tale - never. And she is also interesting. This is a tale of a hungry jester who sang and danced in the poor quarters of London, and then collected alms.
Here she is, my fairy tale! I knew what hunger is, what it means to have no roof over my head. Moreover, I experienced the humiliating pain of a wanderer jester, in whose chest a storm of pride was raging, and this pride hurt
coins tossed. And yet I'm alive, so let’s leave it. Better talk about you. After your name - Geraldine - follows my surname - Chaplin. With this surname for more than forty years, I amused people on earth. But I cried more
rather than they laughed. Geraldine, in the world in which you live, there are more than just dancing and music!
At midnight, when you leave the huge hall, you can forget the rich fans, but do not forget to ask the driver of the taxi that will take you home about his wife. And if she’s pregnant, if they don’t have money for diapers for
future child, put money in his pocket. I ordered that the bank pay these your expenses. But pay all the rest strictly to the account. From time to time, take the subway or bus, walk and explore the city.
Keep an eye on people! Look at widows and orphans! And at least once a day tell yourself: "I am the same as they are."
Yes, you are one of them, girl! Moreover. Art, before giving a person wings so that he can fly up, usually breaks his legs. And if the day comes when you will feel above the public, immediately throw the stage. On the
the first taxi go to the vicinity of Paris. I know them very well! There you will see many dancers like you, even more beautiful, graceful, with more pride. The dazzling light of your theater’s spotlights will not be there
mention. The spotlight for them is the moon. Take a good look, take a look! Do they dance better than you? Admit it, my girl! There will always be someone who dances better than you, who plays better than you! And remember: Charlie was not in the family
such a rude man who would scold a cabman or mock a beggar sitting on the banks of the Seine.
I will die, but you will live. I want you to never know poverty. With this letter I am sending you a checkbook so that you can spend as much as you wish. But when you spend two francs, do not forget to remind yourself that
the third coin is not yours. It must belong to a stranger who needs it. And you can easily find one. One has only to want to see these unknown poor people, and you will meet them everywhere. I am talking to you about money, for I have known their evil power.
I spent a lot of time in the circus. And he was always very worried about the tightrope walkers. But I must tell you that people more often fall on solid ground than tightrope walkers from an unreliable rope.
Maybe one of the evening parties
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Нина Атряскина

Понравилось следующим людям