Баш (с) ххх: Когда я родился, отец занимался...

Баш (с)

ххх: Когда я родился, отец занимался приобретением квартиры. Была в советское время такая мутка под названием МЖК: Два года после основной работы фигачишь на стройке - и без очереди получаешь квартиру в этом же доме. Жили в частном доме, причем молочная кухня на другом конце района, стиралка ручная, памперсов не придумали и в магазинах по еде тоже особо нихуя небыло. Мама справлялась и ещё умудрялась на пол-ставки работать дома на печатной машинке.
ххх: Когда моей маме было 2 месяца, дедушка нарубил дров, привез угля, заколол хрюшку на мясо и уехал на полгода в Москву, учиться на новую технику. Бабушка осталась в деревне одна с тремя детьми(старшему из которых было 3 годика) и спокойно перезимовала - топила печку, носила воду, стирала, гладила, убирала и работала в яслях на пол-ставки.
ххх: А сейчас я хуею, дорогая редакция: Благоустроенная квартира с горячей водой. Стиралка автомат. Посудомоечная машина. Мультиварка практически сама варит. Питьевую воду, детскую одежду, памперсы, молочную смесь и лекарства привозят на дом. И что бы ты думал жена мне заявляет? Ты на своей работе специально сидишь чтобы нас не видеть, а я одна, я не справляюсь, мне тяжело, давай мама у нас поживёт!!!!1111
Bash (s)

xxx: When I was born, my father was buying an apartment. In Soviet times, there was such a thing called MLC: Two years after the main work, you work at a construction site and you get an apartment in the same house without a queue. We lived in a private house, and the dairy kitchen at the other end of the district, a hand washing machine, did not come up with diapers, and in the shops for food, too, they were not very good. Mom coped and still managed to work on a typewriter at a half-rate at home.
xxx: When my mother was 2 months old, my grandfather chopped wood, brought coal, slaughtered a pig for meat and left for six months in Moscow, to learn new technology. My grandmother stayed in the village with one of three children (the oldest of whom was 3 years old) and calmly over-winterized - she heated the stove, carried water, washed, ironed, cleaned and worked in the nursery for half-rates.
xxx: And now I’m fucking, dear edition: A comfortable apartment with hot water. Washer machine. Dishwasher. The slow cooker practically cooks itself. Drinking water, baby clothes, diapers, formula and medicines are brought to the house. And what would you think my wife says to me? You are specially sitting at your work so as not to see us, and I'm alone, I can't cope, it's hard for me, let my mother live with us !!!! 1111
У записи 18 лайков,
4 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Евгений Фефелов

Понравилось следующим людям