Когда воздух пропитан неярким тёплым светом и запахом осенних костров, а листва приобретает приятные, где-то приглушённые, а где-то, напротив, чарующе-огненные оттенки, из дома выходит он.
Человек в твидовом костюме в клетку.
Поправляя очки в изящной оправе, он отправляется в старинную цветочную лавку на углу Карнаби Стрит.
«Мне нужен совершенно особенный букет. Изящный, олицетворяющий осень на все 100%».
Не успевая допить чашку ароматного английского чая, он получает его.
Букет для идеального английского свидания.
Человек в твидовом костюме в клетку.
Поправляя очки в изящной оправе, он отправляется в старинную цветочную лавку на углу Карнаби Стрит.
«Мне нужен совершенно особенный букет. Изящный, олицетворяющий осень на все 100%».
Не успевая допить чашку ароматного английского чая, он получает его.
Букет для идеального английского свидания.
When the air is saturated with dim warm light and the smell of autumn bonfires, and the foliage acquires pleasant, somewhere muffled, and somewhere, on the contrary, enchantingly fiery shades, he leaves the house.
A man in a tweed suit in a cage.
Adjusting his glasses in an elegant frame, he goes to an old flower shop on the corner of Carnaby Street.
“I need a very special bouquet. Elegant, personifying autumn is 100%. "
Not having time to finish a cup of fragrant English tea, he gets it.
A bouquet for a perfect English date.
A man in a tweed suit in a cage.
Adjusting his glasses in an elegant frame, he goes to an old flower shop on the corner of Carnaby Street.
“I need a very special bouquet. Elegant, personifying autumn is 100%. "
Not having time to finish a cup of fragrant English tea, he gets it.
A bouquet for a perfect English date.
У записи 5 лайков,
0 репостов,
126 просмотров.
0 репостов,
126 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Елена Попова