Серп и молот (1921 года, по некоторым данным...

Серп и молот (1921 года, по некоторым данным 1924)

Пусть гнал нас временный ущерб
В тьму, в стужу, в пораженья, в голод:
Нет, не случайно новый герб
Зажжен над миром — Серп и Молот!

Мы землю вновь вспоим трудом,
Меч вражий будет вновь расколот:
Недаром мы, блестя серпом,
Взметнули дружно мощный молот.

Но смело, мысль, в такие дни
Лети за грань, в планетный холод!
Вселенский серп, сев истин жни,
Толщь тайн дроби, вселенский молот!

Мир долго жил! Довольно лжи!
Как в осень, плод поспелый золот,
В единый сноп, серп, нас вложи,
В единый цоколь скуй нас, молот!

Но вечно светом вешних верб
Дух человека свеж и молод!
Точи для новой жатвы серп,
Храни для новой битвы молот!
Hammer and Sickle (1921, according to some 1924)

Let us drive temporary damage
In darkness, in cold, in defeat, in hunger:
No, it is not by chance that a new coat of arms
Burned over the world - Hammer and Sickle!

We will sing the earth again,
The sword of the enemy will again be split:
No wonder we, shining with a sickle,
They threw up a powerful hammer together.

But brave, thought, on such days
Fly beyond the brink, in the planetary cold!
Ecumenical sickle, sowing the truths of life
Thick secrets fraction, universal hammer!

The world lived for a long time! Pretty lies!
As in autumn, the fruit is ripening gold,
In a single sheaf, sickle, put us,
Into a single base, hammer us, hammer!

But forever light vernal willows
The spirit of man is fresh and young!
Tochi for the new harvest sickle,
Save for a new hammer battle!
У записи 5 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Игорь Тирский

Понравилось следующим людям