Гугл теперь переводит почти как человек и даже...

Гугл теперь переводит почти как человек и даже лучше, не каждый человек так переведёт... Кстати, это "Идиот" Достоевского можете сравнить два оригинала:) и перевод от Гугла. Вполне прилично, я бы даже сказал, что у Гугла есть своё я:).

В общем, всё, нейросети нас захватили полностью, ещё лет 5-10 и переводчики отомрут как класс, наверное...

В основе алгоритма лежит перевод целых предложений, а не слов в отдельности.
Google now translates almost as a person and even better, not everyone will translate this way ... By the way, Dostoevsky’s Idiot can compare two originals :) and translation from Google. Quite decently, I would even say that Google has its own me :).

In general, everything, neural networks have captured us completely, another 5-10 years and the translators will die out as a class, probably ...

The algorithm is based on translating whole sentences, not words separately.
У записи 16 лайков,
3 репостов,
391 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Игорь Тирский

Понравилось следующим людям