Утро было тихое, город, окутанный тьмой, мирно нежился...

Утро было тихое, город, окутанный тьмой, мирно нежился в постели. Пришло лето, и ветер был летний — теплое дыхание мира, неспешное и ленивое. Стоит лишь встать, высунуться в окошко, и тотчас поймешь: вот она начинается, настоящая свобода и жизнь, вот оно, первое утро лета.

Дуглас Сполдинг, двенадцати лет от роду, только что открыл глаза и, как в теплую речку, погрузился в предрассветную безмятежность. Он лежал в сводчатой комнатке на четвертом этаже — во всем городе не было башни выше, — и оттого, что он парил так высоко в воздухе вместе с июньским ветром, в нем рождалась чудодейственная сила. По ночам, когда вязы, дубы и клены сливались в одно беспокойное море, Дуглас окидывал его взглядом, пронзавшим тьму, точно маяк. И сегодня… — Вот здорово! — шепнул он. Впереди целое лето, несчетное множество дней — чуть не полкалендаря. Он уже видел себя многоруким, как божество Шива из книжки про путешествия: только поспевай рвать еще зеленые яблоки, персики, черные как ночь сливы. Его не вытащить из лесу, из кустов, из речки.

Р. Бредбери "Вино из одуванчиков"
The morning was quiet, the city shrouded in darkness, peacefully basked in bed. Summer came, and the wind was summer - the warm breath of the world, unhurried and lazy. One has only to get up, lean out of the window, and immediately understand: here it begins, real freedom and life, here it is, the first morning of summer.

Douglas Spalding, twelve years old, had just opened his eyes and, like a warm river, plunged into pre-dawn serenity. He lay in the vaulted room on the fourth floor — there was no tower above in the whole city — and because it soared so high in the air with the June wind, miraculous power was born in it. At night, when elms, oaks and maples merged into one restless sea, Douglas cast his gaze on him, piercing the darkness, like a lighthouse. And today ... - That's great! He whispered. Ahead of the whole summer, countless days - almost half-calendar. He had already seen himself as multi-armed, like the deity Shiva from a travel book: only keep up to tear green apples, peaches, black as night plums. It can not be pulled out of the forest, from the bushes, from the river.

R. Bredbury "Wine from dandelions"
У записи 6 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Аня Андрющенко

Понравилось следующим людям