Из Грузии мы привезли две бутылки белого вина,...

Из Грузии мы привезли две бутылки белого вина, кучу настоящих грузинских сухих аджик с надписью "Liebe Küche" и окончание -эби, обозначающее множественное число. Мы сидели на пляже, рисовали масляной пастелью ядрено-оранжевых лис на батумской гальке. Время от времени мимо нас тяжелой поступью, согнутые под котомками, пробирались пляжные торговцы. Кричали они на двух языках сразу и любезно подарили нам несколько филологических открытий.
- Панта, Кола! (Да, п и ф обозначаются одной и той же буквой)
- Тапочкииии! - кричала приземистая женщина в обвисшей футболке (путболке?) и леопардовых (леофардовых?) лосинах. И тут же переводила на грузинский: - Тапочкеби!
И вот это -эби прочно вошло в нашу жизнь. Мы стали приделывать его всюду. Кабачкеби. Девочкеби. Носкеби. Кошкеби. Краскеби.
- Когда дядя Саша отдаст ключеби?
- А я с утра помыл волосеби.
- О! Автобусеби едут!
И так далее.
Больше мы глубин грузинского языка не постигли, ибо не имели практики. Везде мы пользовались только родным великим могучим.
Аджикеби мы, кстати, взяли два сортеби. Обычная красная (Liebe Küche) и экзотика - зеленая аджика. На ней все надписи были на грузинском. Но уже через неделю после приезда баночкеби с зеленой аджикой начали вздуваться, хотя числеби на упаковкеби еще позволяли им этого не делать. Красные же держались гордо. Liebe Küche, она и в Грузии Liebe Küche, знаете ли.
Из Грузии мы привезли две бутылки белого вина, кучу настоящих грузинских сухих аджик с надписью "Liebe Küche" и окончание -эби, обозначающее множественное число. Мы сидели на пляже, рисовали масляной пастелью ядрено-оранжевых лис на батумской гальке. Время от времени мимо нас тяжелой поступью, согнутые под котомками, пробирались пляжные торговцы. Кричали они на двух языках сразу и любезно подарили нам несколько филологических открытий.
- Панта, Кола! (Да, п и ф обозначаются одной и той же буквой)
- Тапочкииии! - кричала приземистая женщина в обвисшей футболке (путболке?) и леопардовых (леофардовых?) лосинах. И тут же переводила на грузинский: - Тапочкеби!
И вот это -эби прочно вошло в нашу жизнь. Мы стали приделывать его всюду. Кабачкеби. Девочкеби. Носкеби. Кошкеби. Краскеби.
- Когда дядя Саша отдаст ключеби?
- А я с утра помыл волосеби.
- О! Автобусеби едут!
И так далее.
Больше мы глубин грузинского языка не постигли, ибо не имели практики. Везде мы пользовались только родным великим могучим.
Аджикеби мы, кстати, взяли два сортеби. Обычная красная (Liebe Küche) и экзотика - зеленая аджика. На ней все надписи были на грузинском. Но уже через неделю после приезда баночкеби с зеленой аджикой начали вздуваться, хотя числеби на упаковкеби еще позволяли им этого не делать. Красные же держались гордо. Liebe Küche, она и в Грузии Liebe Küche, знаете ли.
У записи 16 лайков,
0 репостов,
239 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Юлия Буянова

Понравилось следующим людям