Окей. Сегодня я думал подшутить над Францем и...

Окей. Сегодня я думал подшутить над Францем и его немецким языком, тем, что все говорят "pen" или хотя бы "ручка", а они говорят !!!!KUGELSCHREIBER!!!!. На что он мне ответил, нежно жестикулируя, что они говорят не так, они говорят "kugelscheriber" и это настолько благостно звучало, что чуть не сбило меня с намерения. Но у меня была карта в запасе что ниже здесь приведена. Золушка, говорю я, у вас, господа немецкоговорящие, зовётся !!!!ACHENPUTTEL!!!. На что Франц ответил мне тем, что я, как настоящий мужчина обязан был принять как поражение - логика. Братья Гримм, которые собрали эту сказку из фольклорных сюжетов, были немцами, так что все эти "золушка", "синдерелла" и ужасное тургеневское "замарашка" - лишь адаптации оригинального ACHENPUTTEL!
Okay. Today I thought about joking around Franz and his German language, that everyone says "pen" or at least "pen", and they say !!!! KUGELSCHREIBER !!!!. To which he replied to me, gently gesticulating that they did not say so, they said "kugelscheriber" and it sounded so graciously that it almost knocked me off intent. But I had a map in stock that is shown here below. Cinderella, I say, you, German-speaking gentlemen, are called !!!! ACHENPUTTEL !!!. To which Franz responded to me with the fact that I, like a real man, had to accept as defeat - logic. The Brothers Grimm, who collected this fairy tale from folklore scenes, were Germans, so all these “Cinderella”, “Cinderella” and the terrible Turgenev “Zamarashka” are just adaptations of the original ACHENPUTTEL!
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Александр Князев

Понравилось следующим людям