Напророчь, кукушка, счастье полной мерою. И отмерь его...

Напророчь, кукушка, счастье полной мерою.
И отмерь его с лихвою, через край.
Ты же знаешь... я, наивно, в это верую,
Только в жадности меня не упрекай.

Мне не надо ни богатства и ни золота...
И хором не надо пышных, расписных.
Сделай так, чтобы душа не знала холода,
Да, чтоб сердце ещё билось за родных...

И ещё тебя прошу, совсем о малости -
Ты мне крылья, для полета, подари.
Чтоб они не знали бури и усталости.
...Эту тайну... никому не говори.
Completely, cuckoo, happiness in full measure.
And measure it with interest, over the edge.
You know ... I naively believe in it,
Just do not blame me for greed.

I need neither wealth nor gold ...
And the choir does not need lush, painted.
Make the soul not know the cold
Yes, so that my heart still beats for my relatives ...

And I beg you, just about a little -
You give me wings, for the flight, give me.
So that they do not know the storm and fatigue.
... this secret ... don't tell anyone.
У записи 7 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Настенька Кроткова

Понравилось следующим людям