В России повсеместно используются две системы письма: родная кириллица и импортная латиница. Век комплюктера усилил позиции латыни, хотя, обширный опыт её применения в наших краях имеет место уже более трёхсот лет. Впрочем, единого свода правил для транслитерации русского не выработано до сих пор.
Варьирующиеся окончания одного и того же имени на банковских картах — мелочь, которая, кажется, не заслуживает особого внимания. Ну не пройдёт платёж разок, мол, какие проблемы? Но это не так. Сей пример наглядно демонстрирует ту вакханалию, которая произойдёт с грамотой при смене письменности. Если Сбербанк не справился с адаптацией имени — то есть, примера из весьма фиксированного набора слов, — значит, никакой системы не существует вовсе. И это печально.
За двадцатый век соседний Азербайджан менял официальную письменность 5 раз. После отказа от арабского алфавита, слово «заслуга» сменило 5 обликов: ləyaqət, läyaqät, ләјагәт, ləjaqət, ləjakət. Как вы думаете, что произойдёт у школяра в голове, когда родной отец ему даст одну форму написания слова, а учитель — другую? Правильно, пошлёт обоих. Этого и следует бояться. А не букв.
PS. Когда в загранпаспорте у сестрицы увидел MARIIA изрядно поржал. Лучше уж никакой системы, чем такая.
Варьирующиеся окончания одного и того же имени на банковских картах — мелочь, которая, кажется, не заслуживает особого внимания. Ну не пройдёт платёж разок, мол, какие проблемы? Но это не так. Сей пример наглядно демонстрирует ту вакханалию, которая произойдёт с грамотой при смене письменности. Если Сбербанк не справился с адаптацией имени — то есть, примера из весьма фиксированного набора слов, — значит, никакой системы не существует вовсе. И это печально.
За двадцатый век соседний Азербайджан менял официальную письменность 5 раз. После отказа от арабского алфавита, слово «заслуга» сменило 5 обликов: ləyaqət, läyaqät, ләјагәт, ləjaqət, ləjakət. Как вы думаете, что произойдёт у школяра в голове, когда родной отец ему даст одну форму написания слова, а учитель — другую? Правильно, пошлёт обоих. Этого и следует бояться. А не букв.
PS. Когда в загранпаспорте у сестрицы увидел MARIIA изрядно поржал. Лучше уж никакой системы, чем такая.
In Russia, two writing systems are widely used: native Cyrillic and imported Latin. The age of the compluctor strengthened the position of Latin, although extensive experience in its application in our area has been taking place for more than three hundred years. However, a single set of rules for transliterating Russian has not yet been developed.
Varying endings of the same name on bank cards are a trifle that does not seem to deserve much attention. Well, the payment will not pass once, they say, what problems? But this is not so. This example clearly demonstrates that bacchanalia that will happen with a letter when changing the writing system. If Sberbank has failed to adapt the name - that is, an example from a very fixed set of words - then no system exists at all. This is sad.
In the twentieth century, neighboring Azerbaijan changed official writing 5 times. After abandoning the Arabic alphabet, the word "merit" changed 5 forms: ləyaqət, läyaqät, lәјagәt, ləjaqət, ləjakət. What do you think will happen in the head of a schoolboy when his father gives him one form of writing the word and the teacher gives it another? Right, send both. This should be feared. Not letters.
PS. When at the sister’s passport I saw MARIIA pretty neighing. Better no system than this.
Varying endings of the same name on bank cards are a trifle that does not seem to deserve much attention. Well, the payment will not pass once, they say, what problems? But this is not so. This example clearly demonstrates that bacchanalia that will happen with a letter when changing the writing system. If Sberbank has failed to adapt the name - that is, an example from a very fixed set of words - then no system exists at all. This is sad.
In the twentieth century, neighboring Azerbaijan changed official writing 5 times. After abandoning the Arabic alphabet, the word "merit" changed 5 forms: ləyaqət, läyaqät, lәјagәt, ləjaqət, ləjakət. What do you think will happen in the head of a schoolboy when his father gives him one form of writing the word and the teacher gives it another? Right, send both. This should be feared. Not letters.
PS. When at the sister’s passport I saw MARIIA pretty neighing. Better no system than this.
У записи 14 лайков,
0 репостов,
530 просмотров.
0 репостов,
530 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Zhenya Toropov