Иногда процесс последовательного перевода напоминает мне процесс ныряния: пока выступающий говорит длинную-длинную речь, ты как будто погружаешься под воду, а потом переводишь и как будто всплываешь на поверхность... Love my job and this feeling!
Sometimes the sequential translation process reminds me of the diving process: while the speaker makes a long, long speech, it’s as if you are diving under water, and then you are translating and as if floating to the surface ... Love my job and this feeling!
У записи 3 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Даша Бадеева