Это были, пожалуй, самые мои счастливые рабочие выходные....

Это были, пожалуй, самые мои счастливые рабочие выходные. Потрясающий Эрнан Креспо - не только легендарный футболист и звезда аргентинской сборной и таких клубов, как «Милан», «Интер» и «Челси», но и замечательный, добрый открытый человек. Это ни с чем несравнимое ощущение - переводить для того, чьей игрой восхищался, будучи подростком, и ощущать эту особенную атмосферу футбольного праздника. И пусть сколько угодно критикуют этот вид спорта и идею проведения у нас чемпионата мира, но за эти два дня я видела столько энтузиазма и радости в глазах детей и взрослых, которые пришли в парк футбола и подходили за автографом, что это поистине бесценно.
И конечно, я очень рада, что именно работа с Эрнаном подарила мне опыт первого синхрона с испанским, не говоря уже о моем любимом виде перевода - со сцены и на пресс-подходах.
Ну а вечерняя прогулка по рекам и каналам, наслаждение красотой нашего прекрасного города, перевод интервью на Неве в лучах заходящего солнца и подъем на крышку дома Зингера на следующий день - это незабываемые впечатления и эмоции и ещё одна прекрасная сторона моей любимой работы, так же как и ее высокая оценка и благодарность за твой труд.
It was, perhaps, my happiest working weekend. The stunning Hernan Crespo is not only the legendary footballer and star of the Argentine national team and clubs such as Milan, Inter and Chelsea, but also a wonderful, kind, open person. It is an incomparable sensation - to translate for someone whose game was admired as a teenager, and to feel this special atmosphere of a football holiday. And let this sport and the idea of ​​holding the World Cup be criticized as much as you like, but in these two days I saw so much enthusiasm and joy in the eyes of children and adults who came to the football park and came up for an autograph that was truly priceless.
And of course, I am very glad that it was the work with Hernan that gave me the experience of the first synchron with Spanish, not to mention my favorite type of translation - from the stage and at the press approaches.
Well, an evening walk along the rivers and canals, enjoying the beauty of our beautiful city, translating the interview on the Neva in the rays of the setting sun and climbing the lid of the Singer house the next day are unforgettable impressions and emotions and another beautiful side of my favorite work, just like and her appreciation and gratitude for your work.
У записи 39 лайков,
0 репостов,
338 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Даша Бадеева

Понравилось следующим людям