Когда-то давно я очень удивлялся, что переводы древнекитайских...

Когда-то давно я очень удивлялся, что переводы древнекитайских религиозных философов свободно распространялись в 50-е годы в Советском Союзе, в то время как другие сочинения подобного рода, вроде Библии, серьёзно ограничивались в распространении. А тут наткнулся на строку в Дао дэ цзине:

"Пусть великое царство будет желать не больше того, чтобы все одинаково были накормлены".

Прочитав её также понял почему на китайской даосской почве так хорошо прижилась коммунистическая идеология.

Лао Цзы был возможно первым и точно одним из первых социалистов в истории человечества.
Once upon a time I was very surprised that translations of ancient Chinese religious philosophers were freely distributed in the 50s in the Soviet Union, while other works of this kind, like the Bible, were seriously limited in distribution. And then I came across a line in Tao de Jing:
 
"Let the great kingdom desire no more than that everyone should be equally fed."
 
After reading it, I also understood why the communist ideology had taken root so well on Chinese Taoist soil.
 
Lao Tzu was perhaps the first and definitely one of the first socialists in the history of mankind.
У записи 3 лайков,
0 репостов,
184 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Николай Харчев

Понравилось следующим людям