Мыльная опера (я давно так не смеялась!!!)) Переписка,...

Мыльная опера (я давно так не смеялась!!!))

Переписка, которая приведена далее, происходила в одном из лондонских отелей между администрацией и клиентом. В конце концов дирекция решила опубликовать этот шедевр в "London Sunday Times".
*****
Дорогая горничная,
Я прошу Вас больше не снабжать меня гостиничным мылом, так как я привез свой собственный семейный Palmolive. Не могли бы Вы убрать шесть кусочков мыла с этажерки и три кусочка из мыльницы? Они загромождают пространство.
Спасибо.
С. Берман
*****
Дорогая комната 635,
Я не являюсь Вашей постоянной горничной. Она появится только завтра, в четверг, после выходного. Я забрала три кусочка мыла из мыльницы, как Вы и просили. Также я забрала шесть кусочков с этажерки, чтобы они Вам там не мешали, и положила их на коробку с носовыми платками (на тот случай, если Вы вдруг измените свое мнение). Таким образом, остаются только три кусочка мыла, которые я принесла сегодня, так как я обязана следовать инструкциям отеля и приносить по три кусочка мыла в день в номер.
Я надеюсь, что Вам это подойдет.
Кэти, замещающая горничная
*****
Дорогая горничная, 
Я надеюсь, что Вы моя постоянная горничная.
Очевидно, Кэти Вам ничего не сказала по поводу моей записки про мыло. Вернувшись вчера вечером, я увидел, что вы положили три маленьких кусочка Camay на мою этажерку. Я проведу в этом отеле две недели, поэтому привез с собой свой собственный семейный Palmolive. Я не нуждаюсь в шести кусочках Camay, находящихся на этажерке. Это мыло загромождает пространство и мешает, когда я бреюсь или чищу зубы. 
Не могли бы Вы забрать это мыло?
С. Берман.
*****
Дорогой мистер Берман,
В среду у меня был выходной, поэтому замещающая меня горничная положила три куска мыла, следуя данным ей инструкциям. Я положила мешающие Вам шесть кусочков мыла в мыльницу, где лежал ваш Palmolive. Ваш Palmolive я перенесла в аптечный ящик. Я не забрала три кусочка мыла, которые мы кладем в аптечный ящик при появлении нового клиента и о которых Вы ничего нам не сказали, когда приехали в прошлый понедельник.
К Вашим услугам, 
Ваша постоянная горничная Дотти.
*****
Дорогой мистер Берман, 
Заместитель директора мистер Кенседдер сказал мне сегодня утром, что Вы звонили вчера вечером и жаловались на Вашу горничную. Я извиняюсь перед Вами и сообщаю, что в Ваше распоряжение предоставлена новая горничная. Если у Вас возникнут жалобы, контактируйте со мной напрямую, чтобы я персонально могла решать все Ваши проблемы. Звоните по номеру 1108 с 8 утра до 5 вечера.
Спасибо. 
Элан Кармен, гувернантка.
*****
Дорогая мадам Кармен, 
Я не могу Вам позвонить, так как покидаю отель в 7.45 утра, чтобы попасть на работу, и возвращаюсь не раньше 17.30 или 18.00. Именно поэтому я звонил мистеру Кенседдеру вчера вечером. Все, о чем я просил, это чтобы он принял какие-нибудь меры относительно этого мыла. Новая горничная, наверное, подумала, что я только что приехал, так как она оставила три новых кусочка мыла в моем аптечном ящике, помимо обычной порции из трех кусочков на этажерке. За пять дней у меня накопилось 24 кусочка мыла. Почему я должен все это терпеть? 
С. Берман.
*****
Дорогой мистер Берман, 
Ваша горничная Кэти получила приказ больше не приносить Вам мыло, а также забрать лишнее. Остаюсь к Вашим услугам (телефон 1108 между 8 утра и 5 вечера). 
Спасибо. 
Элан Кармен, гувернантка.
*****
Дорогой мистер Кенседдер, 
Мой семейный Palmolive исчез. Все мыло забрали, включая мое собственное. Я вернулся вчера вечером очень поздно и вынужден был позвать служащего, чтобы он принес мне четыре кусочка Dove. 
С. Берман.
*****
Дорогой мистер Берман, 
Я проинформировал гувернантку Элан Кармен о Вашей проблеме с мылом. Я не понимаю, почему в Вашем номере не оказалось мыла, хотя наши горничные имеют распоряжение приносить три кусочка мыла каждый день во время уборки. Ваша проблема будет немедленно разрешена. 
Прошу принять мои извинения. 
Мартин Л. Кенседдер, заместитель директора.
*****
Дорогая мадам Кармен, 
Кто положил 54 чертовых кусочка мыла в мой номер? Я обнаружил 54 кусочка мыла, вернувшись вчера вечером. Я не хочу 54 куска Camay, я хочу мой чертов Palmolive. Вы представляете, что у меня сейчас лежат 54 кусочка мыла? 
Все, чего я хочу, это мое собственное мыло. Верните мне мое мыло. 
С. Берман.
*****
Дорогой мистер Берман,
Вы жалуетесь на излишки мыла - я их забрала. После этого Вы жалуетесь мистеру Кенседдеру на то, что все Ваше мыло исчезло, хотя я сама лично положила его в Ваш номер: 24 кусочка Camay, которые были убраны, а также 3 кусочка, которые Вы должны получать ежедневно. Ваша горничная, Кэти, не знала, что я все вернула на место, и сама принесла еще 24 Camay, а также три ежедневных куска. Я не знаю, откуда Вы взяли, что в отелях предоставляют семейный Palmolive. Мне удалось найти кусок семейного Monsavon, который я оставила в Вашем номере. 
Элан Кармен, гувернантка.
*****
Дорогая мадам Кармен, 
Всего лишь маленькая записка, чтобы Вы были в курсе результатов последней инвентаризации моего мыльного склада. На сегодняшний день у меня есть: 
- на полочке аптечного ящика - 18 Сamay в четырех стопках по четыре штуки и одна стопка из двух кусочков; 
- на коробке с носовыми платками - 11 Camay в двух стопках по четыре штуки и одна стопка из трех кусков; 
- на тумбочке в комнате - одна стопка из трех Dove, стопка из четырех Monsavon, а также восемь Camay в двух стопках по четыре штуки; 
- в аптечном ящике - 14 Camay в трех стопках по четыре и одна стопка из двух кусков; 
- в мыльнице - шесть Camay, очень мокрых; 
- в северо-восточном углу раковины - один кусок Dove, наполовину использованный; 
- в северо-западном - шесть Camay в двух стопках по три куска.
Не могли бы Вы попросить Кэти убедиться в том, что кучки тщательно сформированы и хорошо вытерты от пыли? Дайте ей также знать, что кучки, содержащие больше четырех кусков, имеют тенденцию разваливаться. Могу ли я также заметить, что, поскольку мой подоконник пока еще не использован, он может представлять собой отличный склад для будущих поступлений? 
И еще одно: я купил еще один семейный Palmolive, который храню в сейфе отеля во избежание всяческих недоразумений.
С. Берман.
A soap opera (I haven't laughed like that for a long time !!!))

The correspondence, which is given below, took place in one of the London hotels between the administration and the client. In the end, the management decided to publish this masterpiece in the "London Sunday Times".
*****
Dear maid,
I ask you not to supply me with hotel soap anymore, since I brought my own family Palmolive. Could you remove six pieces of soap from a bookcase and three pieces of soap dish? They clutter the space.
Thank.
S. Berman
*****
Expensive room 635,
I am not your permanent maid. It will appear only tomorrow, on Thursday, after the day off. I took three pieces of soap from the soap box, as you requested. I also took six pieces from a bookcase so that they would not interfere with you there, and put them on a box with handkerchiefs (in case you suddenly change your mind). Thus, there are only three pieces of soap that I brought today, as I am obliged to follow the instructions of the hotel and bring three pieces of soap a day to the room.
I hope it suits you.
Katie, replacement maid
*****
Dear maid,
I hope you are my constant maid.
Obviously, Katie did not tell you anything about my note about soap. Returning last night, I saw that you put three small pieces of the Camay on my little shelf. I will spend two weeks in this hotel, so I brought my own family Palmolive with me. I do not need six pieces of Camay on the shelf. This soap clutters the space and interferes when I shave or brush my teeth.
Could you take this soap?
S. Berman.
*****
Dear Mr. Berman,
I had a day off on Wednesday, so the replacement maid put three bars of soap, following the instructions given to her. I put six pieces of soap that were disturbing you in the soap box where your Palmolive was lying. Your Palmolive I moved to the pharmacy box. I did not pick up the three pieces of soap that we put in the pharmacy box when a new client appeared and about which you didn’t tell us anything when you arrived last Monday.
At your service,
Your permanent maid is Dottie.
*****
Dear Mr. Berman,
Deputy Director Mr. Kensedder told me this morning that you called last night and complained about your maid. I apologize to you and inform you that a new maid is at your disposal. If you have any complaints, contact me directly so that I can personally solve all your problems. Call 1108 from 8 am to 5 pm.
Thank.
Alan Carmen, the governess.
*****
Dear Madame Carmen,
I can not call you because I leave the hotel at 7.45 in the morning to get to work, and come back not earlier than 17.30 or 18.00. That is why I called Mr. Kensedder last night. All I asked for was for him to take any measures regarding this soap. The new maid probably thought that I had just arrived, as she left three new pieces of soap in my pharmacy box, in addition to the usual portion of three pieces on the shelf. In five days, I had accumulated 24 bars of soap. Why should I endure all this?
S. Berman.
*****
Dear Mr. Berman,
Your maid Katie received an order to no longer bring you soap, and also to pick up the excess. I remain at your service (telephone 1108 between 8 am and 5 pm).
Thank.
Alan Carmen, the governess.
*****
Dear Mr. Kensedder,
My family Palmolive has disappeared. All the soap was taken away, including my own. I came back very late last night and had to call an employee to bring me four pieces of Dove.
S. Berman.
*****
Dear Mr. Berman,
I informed governess Elan Carmen about your soap problem. I do not understand why there was no soap in your room, although our maids have orders to bring three pieces of soap every day during cleaning. Your problem will be resolved immediately.
Please accept my apologies.
Martin L. Kensedder, deputy director.
*****
Dear Madame Carmen,
Who put 54 damn soap in my room? I found 54 bars of soap, returning last night. I don't want 54 pieces of Camay, I want my damn palmolive. Can you imagine that I now have 54 pieces of soap?
All I want is my own soap. Give me back my soap.
S. Berman.
*****
Dear Mr. Berman,
You complain about the excess soap - I took them. After that, you complain to Mr. Kansedder that all your soap has disappeared, although I personally put it in your number: 24 pieces of Camay that were removed, as well as 3 pieces that you should receive daily. Your maid, Katie, did not know that I had put everything back in place, and she herself brought another 24 Camay, as well as three daily pieces. I do not know where you got it from, that the hotels provide the family-friendly Palmolive. I managed to find a piece of the family Monsavon that I left in your room.
Alan Carmen, the governess.
*****
Dear Madame Carmen,
Just a little note to keep you up to date with the latest news.
У записи 10 лайков,
5 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Таня Николаева

Понравилось следующим людям