В мороз, и в гололед, и в слякоть,
Какая б ни стряслась беда, -
Не заставляйте женщин плакать
Ни от любви, ни от стыда.
Какая бы из горьких трещин
Ни расколола сердце вам, -
Не заставляйте плакать женщин
По необдуманным словам.
Прощайте женщин! Сокращайте
И злые распри, и вражду!
И никогда не вымещайте
На женщинах свою беду.
И как бы ни случилось плавать
Вам в океане бытия, -
Не заставляйте женщин плакать,
На вас обиду затая.
И пусть вам будет как награда
За бескорыстие труда
Та женщина, что с вами рядом,
Не плачущая никогда.
Чтоб стыд не жег вас сквозь года,
Чтоб от раскаянья не ахать, -
Вовек: нигде и никогда
Не заставляйте женщин плакать.
Какая б ни стряслась беда, -
Не заставляйте женщин плакать
Ни от любви, ни от стыда.
Какая бы из горьких трещин
Ни расколола сердце вам, -
Не заставляйте плакать женщин
По необдуманным словам.
Прощайте женщин! Сокращайте
И злые распри, и вражду!
И никогда не вымещайте
На женщинах свою беду.
И как бы ни случилось плавать
Вам в океане бытия, -
Не заставляйте женщин плакать,
На вас обиду затая.
И пусть вам будет как награда
За бескорыстие труда
Та женщина, что с вами рядом,
Не плачущая никогда.
Чтоб стыд не жег вас сквозь года,
Чтоб от раскаянья не ахать, -
Вовек: нигде и никогда
Не заставляйте женщин плакать.
In frost, and in ice, and in slush,
What misfortune befalls, -
Don't make women cry
Neither from love nor from shame.
Whatever of the bitter cracks
Neither have you broken the heart, -
Don't make women cry
According to rash words.
Farewell to women! Cut back
And the evil strife, and enmity!
And never take it out
On women, their misfortune.
And no matter how it happens to swim
To you in the ocean of being, -
Do not make women cry,
The insult of you soothing.
And let it be to you as a reward
For selflessness of labor
That woman next to you
Never crying.
So that shame does not burn you through the years,
So that from remorse not to gasp, -
Forever: nowhere and never
Do not make women cry.
What misfortune befalls, -
Don't make women cry
Neither from love nor from shame.
Whatever of the bitter cracks
Neither have you broken the heart, -
Don't make women cry
According to rash words.
Farewell to women! Cut back
And the evil strife, and enmity!
And never take it out
On women, their misfortune.
And no matter how it happens to swim
To you in the ocean of being, -
Do not make women cry,
The insult of you soothing.
And let it be to you as a reward
For selflessness of labor
That woman next to you
Never crying.
So that shame does not burn you through the years,
So that from remorse not to gasp, -
Forever: nowhere and never
Do not make women cry.
У записи 39 лайков,
3 репостов.
3 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Владислава Нистратова