Звонят посредники с предложением поработать венгерским. Синхрон. 3 часа. Ночью на спортивном мероприятии. 3000руб. Спрашиваю: в час? Отвечают: за всё. Я, смеясь, советую звонящей не тратить время на щвонки другим переводчикам, а позвонить заказчику и увеличить ставку минимум втрое.
Вешаю трубку и повторяю слова коллеги: гугль-транслейт им в помощь. За эти деньги как раз можно нанять человека, который будет с каменным лицом зачитывать, что напереводил гугль. :)))
Вешаю трубку и повторяю слова коллеги: гугль-транслейт им в помощь. За эти деньги как раз можно нанять человека, который будет с каменным лицом зачитывать, что напереводил гугль. :)))
Intermediaries call with a proposal to work Hungarian. Sync. 3 hours. At night at a sporting event. 3000rub. I ask: in an hour? Answer: for everything. Laughing, I advise the caller not to waste time on schwenns by other translators, but to call the customer and increase the rate at least three times.
I hang up and repeat the words of a colleague: Google translate to help them. For this money, you can just hire a person who will read out with a stony face that Google has translated. :)))
I hang up and repeat the words of a colleague: Google translate to help them. For this money, you can just hire a person who will read out with a stony face that Google has translated. :)))
У записи 8 лайков,
0 репостов,
222 просмотров.
0 репостов,
222 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Елена Унру