Стихи Пушкина на КИТАЙСКОМ языке!!! 亚历山大•谢尔盖耶维奇•普希金 yà lì...

Стихи Пушкина на КИТАЙСКОМ языке!!!

亚历山大•谢尔盖耶维奇•普希金
yà lì shān dà•xiè ěr gài yé wéi qí•pǔ xī jīn
Александр Сергеевич Пушкин
--------------------------------------------------------
我曾经爱过你:爱情,也许
在我的心灵里还没有完全消亡,
但愿它不会再打扰你,
我也不想再使你难过悲伤。
我曾经默默无语地,毫无指望地爱过你,
我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,
我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,
但愿上帝保佑你,另一个人也会象我爱你一样。

wǒ céng jīng ài guò nǐ: ài qíng, yě xǔ
zài wǒ de xīn líng lǐ hái méi yǒu wán quán xiāo wáng,
dàn yuàn tā bù huì zài dǎ rǎo nǐ,
wǒ yě bù xiǎng zài shǐ nǐ nán guò bēi shāng。
wǒ céng jīng mò mò wú yǔ de, háo wú zhǐ wàng de ài guò nǐ,
wǒ jì rěn shòu zhe xiū qiè, yòu rěn shòu zhe jí dù de zhé mó,
wǒ céng jīng nà yàng zhēn chéng、 nà yàng wēn róu de ài guò nǐ,
dàn yuàn shàng dì bǎo yòu nǐ, lìng yī gè rén yě huì xiàng wǒ ài nǐ yī yàng。

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.
0
У записи 4 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анна Аперян

Понравилось следующим людям