Буду теперь раз в месяц писать колонку о книгах для газеты Metro. Вчера вышел первый текст, про любимых моих норвежцев. Вот:
17 мая — День независимости Норвегии. Казалось бы, причем здесь мы, русские читатели? Притом, что этот день подарил нам множество прекрасных книг.
На протяжении веков, вплоть до XIX века, норвежцы зависели от Дании и использовали в качестве письменного языка датский, а когда получили долгожданную свободу от соседей, создали сразу два вида собственной письменности — одна была приближена к датской, а другая уходила корнями в норвежский фольклор. Начался небывалый расцвет норвежской литературы. Популярность норвежские писатели завоевали быстро, причем во всем мире. Россия — не исключение.
Одной из первых норвежских литературных «звезд» стал Генрих Ибсен. Премьеры театральных постановок по его пьесам превращались в политические манифестации. Так было, например, в Петербурге весной 1901 года: «Доктора Штокмана» («Враг народа») показали в день жестокого подавления студенческой демонстрации. Норвежской пьесе выпала роль стать гимном бунту, революции, ей достался общественный резонанс, которого не получило в то время ни одно произведение русской литературы.
О другом великом норвежце — Кнуте Гамсуне — с восторгом отзывались Куприн, Чехов, Блок и Горький. Гамсун был в России настолько популярен, что издательство «Знание» на три года приобрело исключительные права на выпуск его произведений. В России они должны были выходить по крайней мере на два месяца раньше, чем в любой другой стране, включая Норвегию. Некоторые русские читатели, кстати, специально ездили туда, чтобы увидеть своего кумира.
Ибсен с Гамсуном кажутся вам нафталиновыми дедушками? Ничего страшного, норвежская литература ими не исчерпывается. Если хотите крепких и остросюжетных детективов, то вот целая серия Ю Несбё про потрепанного жизнью, но невероятно обаятельного следователя Харри Холе. Найдется в любом книжном супермаркете. Хотите что-то основательное, для вдумчивого и медленного чтения? Возьмите «Полубрата» Ларса Сааби Кристенсена — семейный психологический роман без занудства и назидательности. Если не сможете купить, то запросто найдете в библиотеке. Хотите хрупкой и нежной прозы? Тут выбор большой, а тиражи маленькие. Но эти книги стоят того, чтобы их поискать. Почитайте, например, роман Юхана Харстада «Где ты теперь». Это пронзительная история о праве человека быть вторым — не первым, а именно вторым, жить тихой, направленной вовнутрь жизнью и не просто строить отношения, а любить, пусть даже безответно. Действие происходит на Фарерских островах. Поэзии в этой книге больше, чем в ином сборнике стихов.
Или вот еще «Язык огня» Гауте Хейволл — история одного пиромана, захватывающая, как журналистское расследование, и невероятно глубокая.
Почитайте норвежскую литературу. Особенно современную. На стыке жанров, на рубеже веков она дарит читателям негромкие, неброские, но настоящие сокровища.
17 мая — День независимости Норвегии. Казалось бы, причем здесь мы, русские читатели? Притом, что этот день подарил нам множество прекрасных книг.
На протяжении веков, вплоть до XIX века, норвежцы зависели от Дании и использовали в качестве письменного языка датский, а когда получили долгожданную свободу от соседей, создали сразу два вида собственной письменности — одна была приближена к датской, а другая уходила корнями в норвежский фольклор. Начался небывалый расцвет норвежской литературы. Популярность норвежские писатели завоевали быстро, причем во всем мире. Россия — не исключение.
Одной из первых норвежских литературных «звезд» стал Генрих Ибсен. Премьеры театральных постановок по его пьесам превращались в политические манифестации. Так было, например, в Петербурге весной 1901 года: «Доктора Штокмана» («Враг народа») показали в день жестокого подавления студенческой демонстрации. Норвежской пьесе выпала роль стать гимном бунту, революции, ей достался общественный резонанс, которого не получило в то время ни одно произведение русской литературы.
О другом великом норвежце — Кнуте Гамсуне — с восторгом отзывались Куприн, Чехов, Блок и Горький. Гамсун был в России настолько популярен, что издательство «Знание» на три года приобрело исключительные права на выпуск его произведений. В России они должны были выходить по крайней мере на два месяца раньше, чем в любой другой стране, включая Норвегию. Некоторые русские читатели, кстати, специально ездили туда, чтобы увидеть своего кумира.
Ибсен с Гамсуном кажутся вам нафталиновыми дедушками? Ничего страшного, норвежская литература ими не исчерпывается. Если хотите крепких и остросюжетных детективов, то вот целая серия Ю Несбё про потрепанного жизнью, но невероятно обаятельного следователя Харри Холе. Найдется в любом книжном супермаркете. Хотите что-то основательное, для вдумчивого и медленного чтения? Возьмите «Полубрата» Ларса Сааби Кристенсена — семейный психологический роман без занудства и назидательности. Если не сможете купить, то запросто найдете в библиотеке. Хотите хрупкой и нежной прозы? Тут выбор большой, а тиражи маленькие. Но эти книги стоят того, чтобы их поискать. Почитайте, например, роман Юхана Харстада «Где ты теперь». Это пронзительная история о праве человека быть вторым — не первым, а именно вторым, жить тихой, направленной вовнутрь жизнью и не просто строить отношения, а любить, пусть даже безответно. Действие происходит на Фарерских островах. Поэзии в этой книге больше, чем в ином сборнике стихов.
Или вот еще «Язык огня» Гауте Хейволл — история одного пиромана, захватывающая, как журналистское расследование, и невероятно глубокая.
Почитайте норвежскую литературу. Особенно современную. На стыке жанров, на рубеже веков она дарит читателям негромкие, неброские, но настоящие сокровища.
0
У записи 27 лайков,
2 репостов,
607 просмотров.
2 репостов,
607 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Нина Фрейман