Опять зашла давеча в нашу районную пушкинскую библиотеку, где, как в мифической Греции, есть все. Опять, в поисках легкого чтива для электричек и метро, потянулась к полке, где лежит свежесданное. Смотрю — «Английская портниха» Мэри Чэмберлен. «Отличное сочетание романной увлекательности и исторической достоверности», «С головой ныряешь в эту историю любви, амбиций и испытаний», «Мощный, захватывающий рассказ о мечтах, желаниях и реальности». В общем, сладенький такой сироп сиропович. Обычно я такое не читаю, но в последнее время концентрация мрачняка в моих собственных текстах порой зашкаливает: часто попадаются по-настоящему тяжелые истории. В общем, сиропу мне, сиропу!
Сначала все было хорошо, непритязательно. Вырисовывалась классическая история Золушки, цокающей на каблучках по лондонским мостовым. Прямо виделось, как все должно дальше идти к хэппи-энду. Вот сейчас эта милая глупенькая простушка поднаберется ума и всем покажет. Местами было полное ощущение, что смотришь такое причесанное, пригламуренное голливудское историческое кино. Постепенно, незаметно, краски сгущались. Ого! Кино-то все страшнее! Но пока терпимо. Вот героиня бежит от бомб... Уф, сбежала. Вот она укрылась у монахинь и сама переоделась монахиней. Ммм, пикантно. А вот она... подождите-ка... Где-где она? В Дахау??? Так, но это середина книги, должен быть хэппи-энд, должен быть хэппи-энд!
До последнего я на него надеялась. А оказалось, что в руках у меня одна из самых страшных и потрясающих книг, которые я когда-либо читала. Она совершенно не то, чем кажется. Думаешь, это такая слащавенькая история про то, как талантливая портниха стала великим кутюрье, а это безжалостный, мастерски скроенный роман о совершенно жутком положении женщин, прошедших войну. Ты ждешь, что автор передаст привет коллегам по литературно-кондитерскому цеху, а она вдруг салютует Светлане Алексиевич. И это вовсе не гипербола: написала «Портниху» историк Мэри Чэмберлен, которая, как и Алексиевич, специализируется на истории, передающейся из уст в уста, и особенно ее волнует «женский вопрос».
Чэмберлен мастерски играет со стилем, вовсю дурачит доверчивого читателя, чтобы привести его к жестокой развязке. И издательство «Фантом Пресс» игру подхватило: с толку сбивают не только слащавые отзывы на обложке, но и название. В оригинале-то это не «Английская портниха», а «Портниха из Дахау». Это, впрочем, тоже своего рода обман: самое страшное происходит с героиней не во время войны, как можно было бы подумать, а уже много позже. В общем, это одна из самых мощных книг, когда-либо мною прочитанных. Вот тебе и сиропчик.
Сначала все было хорошо, непритязательно. Вырисовывалась классическая история Золушки, цокающей на каблучках по лондонским мостовым. Прямо виделось, как все должно дальше идти к хэппи-энду. Вот сейчас эта милая глупенькая простушка поднаберется ума и всем покажет. Местами было полное ощущение, что смотришь такое причесанное, пригламуренное голливудское историческое кино. Постепенно, незаметно, краски сгущались. Ого! Кино-то все страшнее! Но пока терпимо. Вот героиня бежит от бомб... Уф, сбежала. Вот она укрылась у монахинь и сама переоделась монахиней. Ммм, пикантно. А вот она... подождите-ка... Где-где она? В Дахау??? Так, но это середина книги, должен быть хэппи-энд, должен быть хэппи-энд!
До последнего я на него надеялась. А оказалось, что в руках у меня одна из самых страшных и потрясающих книг, которые я когда-либо читала. Она совершенно не то, чем кажется. Думаешь, это такая слащавенькая история про то, как талантливая портниха стала великим кутюрье, а это безжалостный, мастерски скроенный роман о совершенно жутком положении женщин, прошедших войну. Ты ждешь, что автор передаст привет коллегам по литературно-кондитерскому цеху, а она вдруг салютует Светлане Алексиевич. И это вовсе не гипербола: написала «Портниху» историк Мэри Чэмберлен, которая, как и Алексиевич, специализируется на истории, передающейся из уст в уста, и особенно ее волнует «женский вопрос».
Чэмберлен мастерски играет со стилем, вовсю дурачит доверчивого читателя, чтобы привести его к жестокой развязке. И издательство «Фантом Пресс» игру подхватило: с толку сбивают не только слащавые отзывы на обложке, но и название. В оригинале-то это не «Английская портниха», а «Портниха из Дахау». Это, впрочем, тоже своего рода обман: самое страшное происходит с героиней не во время войны, как можно было бы подумать, а уже много позже. В общем, это одна из самых мощных книг, когда-либо мною прочитанных. Вот тебе и сиропчик.
0
У записи 35 лайков,
1 репостов,
693 просмотров.
1 репостов,
693 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Нина Фрейман