Je ne reve plus je ne fume plus...

Je ne reve plus je ne fume plus
Я больше не мечтаю, я больше не курю,
Je n'ai meme plus d'histoire
У меня больше нет истории
Je suis sale sans toi
Без тебя я непристойна,
Je suis laid sans toi
Без тебя я безобразна,
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
Я как сирота в приюте.

Je n'ai plus envie de vivre ma vie
Я не хочу жить,
Ma vie cesse quand tu pars
Моя жизнь останавливается, когда ты уходишь.
Je n'ai plus de vie et meme mon lit
Я больше не живу и даже моя постель
Se transforme en quai de gare
Превращается в вокзальную платформу
Quand tu t'en vas
Когда ты уходишь…

Je suis malade
Я больна,
Completement malade
Я совершенно больна,
Comme quand ma mere sortait le soir
Так же, как когда моя мама уходила вечером,
Et qu'elle me laissait seul avec mon desespoir
Оставляя меня наедине с моим отчаянием…

Je suis malade parfaitement malade
Я больна, очень больна.
T'arrives on ne sait jamais quand
Ты приходишь, неизвестно когда,
Tu repars on ne sait jamais ou
И снова уходишь, неизвестно куда.
Et ça va faire bientot deux ans
И скоро будет два года
Que tu t'en fous
С тех пор, как тебе стало плевать на меня.

Comme a un rocher
Как к скале,
Comme a un peche
Как к греху
Je suis accroche a toi
Я прикована к тебе.
Je suis fatigué je suis epuisé
Я устала, я истощена,
De faire semblant d'etre heureux quand ils sont la
Притворяясь счастливой для виду.

Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies
Я пью ночи напролёт,
Pour moi ont le meme gout
И все виски для меня на один вкус.
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Все корабли для меня под твоим флагом,
Je ne sais plus ou aller tu es partout
Я больше не знаю, куда идти, ты повсюду…

Je suis malade
Я больна,
Completement malade
Совершенно больна.
Je verse mon sang dans ton corps
Я переливаю тебе свою кровь,
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
А когда ты засыпаешь, я как мёртвая птица…

Je suis malade
Я больна,
Parfaitement malade
Очень больна.
Tu m'as prive de tous mes chants
Ты лишил меня моих песен,
Tu m'as vide de tous mes mots
Ты отнял у меня все мои слова,
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau
А ведь у меня был талант до того, как влюбилась тебя без ума…

Cet amour me tue et si ça continue
Эта любовь убивает меня.
Je creverai seul avec moi
Если так будет продолжаться, то я умру в одиночестве,
Pres de ma radio comme un gosse idiot
Приложив ухо к радио, как глупый ребёнок,
ecoutant ma propre voix qui chantera
Слушая песни в собственном исполнении…

Je suis malade
Я больна,
Completement malade
Я совершенно больна,
Comme quand ma mere sortait le soir
Так же, как когда моя мама уходила вечером,
Et qu'elle me laissait seul avec mon desespoir
Оставляя меня наедине с моим отчаянием…

Je suis malade c'est ça
Я больна, это так,
Je suis malade
Очень больна.
Tu m'as prive de tous mes chants
Ты лишил меня моих песен,
Tu m'as vide de tous mes mots
Ты отнял у меня все мои слова...
Et j'ai le cour completement malade
Теперь у меня больное сердце,
Cerne de barricades
Окружённое баррикадами,
T'entends je suis malade
Пойми, я больна...
0
У записи 2 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Михаил Малышев

Понравилось следующим людям