В четверг четвертого числа в четыре с четвертью...

В четверг четвертого числа в четыре с четвертью часа
лигурийский регулировщик регулировал в Лигурии,
но тридцать три корабля лавировали, лавировали, да так и не вылавировали, а потом протокол про протокол протоколом запротоколировал, как интервьюером интервьюируемый лигурийский регулировщик речисто, да не чисто рапортовал, да не дорапортовал дорапортовывал да так зарапортовался про размокропогодившуюся погоду что, дабы инцидент не стал претендентом на судебный прецедент,
лигурийский регулировщик акклиматизировался в неконституционном Константинополе,
где хохлатые хохотушки хохотом хохотали и кричали турке,
который начерно обкурен трубкой: не кури, турка, трубку,
купи лучше кипу пик, лучше пик кипу купи,
а то придет бомбардир из Бранденбурга — бомбами забомбардирует за то,
что некто чернорылый у него полдвора рылом изрыл, вырыл и подрыл;
но на самом деле турка не был в деле,
да и Клара-к крале в то время кралась к ларю, пока Карл у Клары кораллы крал, за что Клара у Карла украла кларнет,
а потом на дворе деготниковой вдовы Варвары два этих вора дрова воровали;
но грех — не смех — не уложить в орех: о Кларе с Карлом во
мраке все раки шумели в драке, - вот и не до бомбардира ворам было, и
не до деготниковой вдовы, и не до деготниковых детей;
зато рассердившаяся вдова убрала в сарай дрова: раз дрова, два дрова, три дрова — не вместились все дрова,
и два дровосека, два- дровокола- дроворуба для расчувствовавшейся Варвары
выдворили дрова вширь двора обратно на дровяной двор,
где цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла;
цыпленок же цапли цепко цеплялся за цепь;
молодец против овец, а против молодца сам овца,
которой носит Сеня сено в сани,
потом везет Сеньку Соньку с Санькой на санках:
санки- скок, Сеньку- в бок, Соньку- в лоб, все- в сугроб,
а Сашка только шапкой шишки сшиб,
затем по шоссе Саша пошел, Саша на шоссе саше нашел;
Сонька же — Сашкина подружка шла по шоссе и сосала сушку,
да притом у Соньки-вертушки во рту еще и три ватрушки —
аккурат в медовик, но ей не до медовика —
Сонька и с ватрушками во рту пономаря перепономарит, - перевыпономарит:
жужжит, как жужелица, жужжит, да кружится:
была у Фрола — Фролу на Лавра наврала, пойдет к Лавру на Фрола Лавру наврет,
что — вахмистр с вахмистршей, ротмистр с ротмистршей,
что у ужа — ужата, а у ежа- ежата,
а у него высокопоставленный гость унес трость,
и вскоре опять пять ребят съели пять опят с полчетвертью четверика чечевицы без червоточины, и тысячу шестьсот шестьдесят шесть пирогов с творогом из сыворотки из-под простокваши,
- о всем о том около кола колокола звоном раззванивали,
да так, что даже Константин — зальцбуржский бесперспективняк из-под бронетранспортера констатировал: как все колокола не переколоколовать, не перевыколоколовать,
так и всех скороговорок не перескороговорить, не перевыскороговорить;
но попытка — не пытка.
Thursday the fourth of four and a quarter of an hour
The Ligurian traffic controller regulated in Liguria,
but thirty-three ships were maneuvering, maneuvering, and they still hadn’t been flagged, and then the protocol about the protocol was recorded by the protocol, as an interviewer interviewed by a Ligurian traffic controller, but did not report cleanly, but didn’t endorse; a claimant to a judicial precedent,
the Ligurian traffic controller acclimatized in the unconstitutional Constantinople,
where the crested laughter laughed and screamed at the Turk,
which is dirty with a pipe: do not smoke, turk, pipe,
Buy better peak bale, better peak buy stack,
and then the scorer will come from Brandenburg - with bombers with bombards for
that someone with a black hole dug a hole in his half-yard, dug and dug up;
but in fact the Turk was not in,
and Klara-krala sneaked on to Lara while Karl stole corals from Klara, for which Klara from Karl stole the clarinet,
and then two of these thieves stole firewood in the courtyard of Degutnikova's widow Varvara;
but sin - not laughter - does not put in a nut: about Clara and Karl in
gloom all the crabs were noisy in a fight - that was not the scorer to the thieves, and
not up to a degotnikova widow, and not up to decanter children;
but the angry widow removed the wood in the barn: once the wood, two firewood, three firewood - all the wood did not fit together,
and two woodcutters, a woodcutter and a woodcutter for the ravovara
they threw the wood wide in the yard back to the wood yard,
where the heron withered, the heron dried, the heron died;
the chick of a heron clung tenaciously to a chain;
well done against the sheep, and well done against the sheep,
which carries Senya hay in a sleigh,
then Sonka Sonka with Sanka is riding on a sled:
sanky-skok, Senka- in the side, Sonka- in the forehead, all in a snowdrift,
and Sasha only hats with bumps,
then Sasha went along the highway, Sasha found a sachet on the highway;
Sonya - Sashkin's girlfriend walked along the highway and sucked the dryer,
Yes, moreover, Sonya turntables in his mouth also had three cheesecakes -
right in honey cake, but she is not up to honey cake -
Sonya and with cheesecakes in the mouth of the sexton will pereponarit, - perevonponomarit:
buzzing like a ground beetle, buzzing, dizzy:
was at Frol - Frol at Lavra lied, go to the Lavra at Frol Lavra will lie,
that - a sergeant with a wakhmirstrian, a captain with a capitalist,
what is wrong with uzhat and about
and his high-ranking guest carried a cane,
and soon again, the five guys ate five mushrooms half a quarter of a quadrangle of lentils without a wormhole, and one thousand six hundred and sixty-six cakes with curd made from whey from under yogurt,
- about everything about that about the bell ringing the bell was called,
so much so that even Konstantin, Salzburg, without a perspective from under the armored personnel carrier, stated: how not to break the bell, not to recollect all the bells,
so and all tongue twisters not to say, not to say anything;
but trying is not torture.
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Александр Чернышев оставил(а) запись на стене пользователя Ирина Апушкина

Понравилось следующим людям