Месяц и 4 дня спустя мое очень заказное письмо проделало путь от Веселого поселка до города Росарио, провинция Санта Фе, Аргентина.
За месяц и 4 дня, оно побывало во Внуково, летало целыми двумя самолетами, немножко посмотрело Францию и почти две недели мариновалось на аргентинской границе, где, по слухам, очень любят морозить международные отправления, ибо "купляйце беларусскаэ, то есть аргентинскаэ, и не фиг спонсировать эти ваши е-бэи". Чек с трек-номером письма был дважды (!) изъят матушкой с моего стола, и дважды выковыривался из апельсиновых корок и колбасных шкурок в мусорном ведре.
Но вот письмо доставлено адресату, и значит можно рассказать о том, что в нем было.
Итак, в Аргентину был отправлен перевод на испанский песни "Все твои друзья" ILWT - 1 штука. Перевод, которым я бесконечно горжусь, потому что шуточки шуточками, но перевести с русского такие слова как "ебашим", "мудаки" и "гопники", а также выражения типа "встаю в дичь" и "казачий круг" - это вам, не это, как говорится.
А кроме того, в Аргентину был отправлен рисунок формата в половину ватмана, посвященный первой поездке в Европу, совершенной Бруно Гильермовичем Майнарди, который стал спонсором лучшего дня этой весны. Я очень люблю путешествовать, и меня всегда впечатляли люди, которые ради страсти к странствиям готовы бороться с любыми препятствиями - с безденежьем, с языковым барьером, с культурными различиями. Престарелые китайцы, отправляющиеся в самостоятельный вояж, солидные латиноамериканки, не гнушающиеся жить в хостелах, не имея возможности позволить себе отель в какой-нибудь дорогущей Бельгии...
Чтобы провести 40 дней в Европе, счастливый обладатель моего рисунка два года копил деньги, совмещая работу с учебой. И все эти 40 дней он смотрел на каждый новый город с широко распахнутыми глазами. Ходил на испанский футбол, сходил с ума от парижской архитектуры, бодался с итальянскими железными дорогами, дегустировал берлинские кебабы, офигевал от лондонских цен, дивился белым ночам, селфился с флагом любимого футбольного клуба на фоне Красной площади, боролся со страхом говорить на английском, а, говоря на испанском, с потрохами выдавал свою национальность диалектом. И, конечно, все это не могло не привести к большой революции в его голове.
И так уж меня это впечатлило, что на память о его сорока европейских днях, я решила нарисовать ему вот такую небольшую карту его трипа. Вдохновение, значит, накатило на Дашу. Рисовала я ее дней пять, бесконечно радуясь процессу, пытаясь придумать какие-то маленькие детали, важные именно для героя истории, и множа на полу обрезки и куски черновиков.
Рисовать я, как известно, умею не очень. Но конечный результат мне таки понравился. Адресату он, конечно же, понравился тоже.
Поэтому сегодня я очень рада, что наши почты нас не подвели, и теперь мой подарок добрался до своего обладателя.
Юхууууу
За месяц и 4 дня, оно побывало во Внуково, летало целыми двумя самолетами, немножко посмотрело Францию и почти две недели мариновалось на аргентинской границе, где, по слухам, очень любят морозить международные отправления, ибо "купляйце беларусскаэ, то есть аргентинскаэ, и не фиг спонсировать эти ваши е-бэи". Чек с трек-номером письма был дважды (!) изъят матушкой с моего стола, и дважды выковыривался из апельсиновых корок и колбасных шкурок в мусорном ведре.
Но вот письмо доставлено адресату, и значит можно рассказать о том, что в нем было.
Итак, в Аргентину был отправлен перевод на испанский песни "Все твои друзья" ILWT - 1 штука. Перевод, которым я бесконечно горжусь, потому что шуточки шуточками, но перевести с русского такие слова как "ебашим", "мудаки" и "гопники", а также выражения типа "встаю в дичь" и "казачий круг" - это вам, не это, как говорится.
А кроме того, в Аргентину был отправлен рисунок формата в половину ватмана, посвященный первой поездке в Европу, совершенной Бруно Гильермовичем Майнарди, который стал спонсором лучшего дня этой весны. Я очень люблю путешествовать, и меня всегда впечатляли люди, которые ради страсти к странствиям готовы бороться с любыми препятствиями - с безденежьем, с языковым барьером, с культурными различиями. Престарелые китайцы, отправляющиеся в самостоятельный вояж, солидные латиноамериканки, не гнушающиеся жить в хостелах, не имея возможности позволить себе отель в какой-нибудь дорогущей Бельгии...
Чтобы провести 40 дней в Европе, счастливый обладатель моего рисунка два года копил деньги, совмещая работу с учебой. И все эти 40 дней он смотрел на каждый новый город с широко распахнутыми глазами. Ходил на испанский футбол, сходил с ума от парижской архитектуры, бодался с итальянскими железными дорогами, дегустировал берлинские кебабы, офигевал от лондонских цен, дивился белым ночам, селфился с флагом любимого футбольного клуба на фоне Красной площади, боролся со страхом говорить на английском, а, говоря на испанском, с потрохами выдавал свою национальность диалектом. И, конечно, все это не могло не привести к большой революции в его голове.
И так уж меня это впечатлило, что на память о его сорока европейских днях, я решила нарисовать ему вот такую небольшую карту его трипа. Вдохновение, значит, накатило на Дашу. Рисовала я ее дней пять, бесконечно радуясь процессу, пытаясь придумать какие-то маленькие детали, важные именно для героя истории, и множа на полу обрезки и куски черновиков.
Рисовать я, как известно, умею не очень. Но конечный результат мне таки понравился. Адресату он, конечно же, понравился тоже.
Поэтому сегодня я очень рада, что наши почты нас не подвели, и теперь мой подарок добрался до своего обладателя.
Юхууууу
0
У записи 15 лайков,
0 репостов,
279 просмотров.
0 репостов,
279 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Даша Юрченко