Что нам делать в Греции vol2. Или про греческий язык.
Греческий язык - какая-то лютая загадка для меня. Вот реально, из всех европейских языков он для меня оказался самым неизведанным. То есть, окей, норвежский от датского я, возможно, отличу с трудом. Но всякие там, польские, венгерские, и даже голландские - милости просим. А тут вдруг греческий... И он вдруг оп и вроде бы как не похож ни на что. Но одновременно безумно для меня похож одновременно... внимание (!) и на испанский, и на сербский. Чума на все мои годы изучения первого, и на годы прослушивания второго.
То я хожу и думаю, ой, откуда же столько испанцев кругом, то слух вах и ласкается родной любимой сербской речью. Одно греческое "не" чего значит. Вообще, "не" - это "да". Но сразу встают в голове сербские (боснийские/хорватские) "не знам" и "ништо".
А на самом, на самом-то деле, это вообще и не тот, и не тот, а вполне себе уникальная группа языковая. А все равно ходишь и галлюцинируешь ????
Греческий язык - какая-то лютая загадка для меня. Вот реально, из всех европейских языков он для меня оказался самым неизведанным. То есть, окей, норвежский от датского я, возможно, отличу с трудом. Но всякие там, польские, венгерские, и даже голландские - милости просим. А тут вдруг греческий... И он вдруг оп и вроде бы как не похож ни на что. Но одновременно безумно для меня похож одновременно... внимание (!) и на испанский, и на сербский. Чума на все мои годы изучения первого, и на годы прослушивания второго.
То я хожу и думаю, ой, откуда же столько испанцев кругом, то слух вах и ласкается родной любимой сербской речью. Одно греческое "не" чего значит. Вообще, "не" - это "да". Но сразу встают в голове сербские (боснийские/хорватские) "не знам" и "ништо".
А на самом, на самом-то деле, это вообще и не тот, и не тот, а вполне себе уникальная группа языковая. А все равно ходишь и галлюцинируешь ????
0
У записи 7 лайков,
0 репостов,
329 просмотров.
0 репостов,
329 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Даша Юрченко