В немецком языке есть слова Traum (сон, мечта)...

В немецком языке есть слова Traum (сон, мечта) и Alptraum (ночной кошмар).

На днях я набрался смелости и задал швейцарке (родом из самого центра Альп) неполиткорретный вопрос: значит ли это, что стоит только появиться Альпам, как любая мечта превращается в кошмар?

Девушка сначала посмеялась, потом резко посерьёзнела и сказала, что её саму мучил этот вопрос. Название же, видимо, происходит от Alp - мифологического существа, пьющего по ночам кровь спящих, дарующего неудачу и далее по списку. Официальная этимология возводит слово к сокращению имени короля гномов Alberich из поэмы о Нибелунгах с оглушением b до p.

На очереди следующий неполиткорректный вопрос: как же жилось в Альпах, что все горы назвали по имени этого существа (или наоборот)? Случайно-то согласные ведь не меняются ;)
А также: каковы же мечты немцев, что слова Traum и Trauma (травма) столь похожи?

Существо, кстати, забавное:
http://en.wikipedia.org/wiki/Alp_%28folklore%29
0
У записи 8 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Илья Фомин

Понравилось следующим людям