Клянусь Тутатисом, это локализации фильмов в России достигли...

Клянусь Тутатисом, это локализации фильмов в России достигли уровня богов!
Смотрим вчера прекрасный мультфильм 2014 года Астерикс и Земля Богов в официальной озвучке, и там... ох.
Короче, как вы знаете, в французских комиксах, мультфильмах и фильмах идет речь о небольшой галльской деревеньке, которую никак не могут захватить римляне. Территориально деревня расположена в регионе современной Франции, известной как Бретань.
И вот угадайте, как этот топоним отечественные локализаторы умудрились перевести на русский? Лол.
В российской версии мультфильма отныне галлы живут в Британии, хаха. Переводчики даже даже обыграли свою находку добавлением отсебятных шуток про Лондон и знаменитый британский дождь.

Это, конечно, не история с пиратским переводом Воображариума доктора Парнаса, но тоже капец.
0
У записи 14 лайков,
0 репостов,
938 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Артём Бизяев

Понравилось следующим людям