"Совсем давно, еще школьником, я видел в учебнике английского такую фразу: «схваченный весной» (arrested in a springtime) — так это как раз про ее улыбку. Смог бы разве кто-нибудь ругать теплый весенний денек?" Харуки Мураками.
"A long time ago, as a schoolboy, I saw in an English textbook this phrase: 'arrested in a springtime' - so this is just about her smile. Could anyone scold a warm spring day?" Haruki Murakami.
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Настёна Сулина