особенно порадовал кусок. автор явно знал, о чем пишет :)
First, then, to clear up a few local problems of semantics. 'Drinking' in Russia does not mean 'having a drink' or 'getting pleasantly tipsy' or 'passing the time of day with a glass in one's hand'. It means 'getting drunk': blotto, slammed, atkluchony ('disconnected', 'totalled').
First, then, to clear up a few local problems of semantics. 'Drinking' in Russia does not mean 'having a drink' or 'getting pleasantly tipsy' or 'passing the time of day with a glass in one's hand'. It means 'getting drunk': blotto, slammed, atkluchony ('disconnected', 'totalled').
особенно порадовал кусок. автор явно знал, о чем пишет :)
Во-первых, чтобы прояснить несколько локальных проблем семантики. «Выпивка» в России не означает «выпить» или «приятно навеселе» или «провести время со стаканом в руке». Означает «напиться»: blotto, slammed, atkluchony («отключен», «подсчитан»).
Во-первых, чтобы прояснить несколько локальных проблем семантики. «Выпивка» в России не означает «выпить» или «приятно навеселе» или «провести время со стаканом в руке». Означает «напиться»: blotto, slammed, atkluchony («отключен», «подсчитан»).
У записи 3 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Аня Кузьмина