Mary Elizabeth Frye Do not stand at my...

Mary Elizabeth Frye

Do not stand at my grave and weep;
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry;
I am not there. I did not die.
Мэри Элизабет Фрай

Не стой у могилы моей и не плачь;
Меня там нет. Я не сплю.
Я - тысяча ветров, которые дуют.
Я бриллиант блестит на снегу.
Я солнечный свет на созревшем зерне.
Я нежный осенний дождь.
Когда вы просыпаетесь в утренней тишине
Я стремительный подъем
Тихих птиц в полете по кругу.
Я мягкие звезды, сияющие ночью.
Не стой у могилы моей и плачь;
Меня там нет. Я не умер.
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Аня Кузьмина

Понравилось следующим людям