В осеннем лесу, на развилке дорог,
Стоял я,задумавшись, у поворота;
Пути было два, и мир был широк,
Однако я раздвоиться не мог,
И надо решаться на что-то.
Я выбрал дорогу, что вправо вела
И, повернув, пропадала в чащобе
Нехоженой, что ли, дорога была,
И больше казалось, она заросла;
А впрочем, заросшими были обе.
И обе манили, радуя глаз
Сухой желтизною листьев сыпучих.
Другую оставил я про запас,
Хотя и догадывался в тот час,
Что вряд ли вернуться выпадет случай.
Ещё я вспомню когда-нибудь
Далекое это утро лесное:
Ведь был и другой предо мною путь,
Но я решил направо свернуть-
И это решило всё остальное.
(с) 1916год
Стоял я,задумавшись, у поворота;
Пути было два, и мир был широк,
Однако я раздвоиться не мог,
И надо решаться на что-то.
Я выбрал дорогу, что вправо вела
И, повернув, пропадала в чащобе
Нехоженой, что ли, дорога была,
И больше казалось, она заросла;
А впрочем, заросшими были обе.
И обе манили, радуя глаз
Сухой желтизною листьев сыпучих.
Другую оставил я про запас,
Хотя и догадывался в тот час,
Что вряд ли вернуться выпадет случай.
Ещё я вспомню когда-нибудь
Далекое это утро лесное:
Ведь был и другой предо мною путь,
Но я решил направо свернуть-
И это решило всё остальное.
(с) 1916год
In the autumn forest, at the fork in the road,
I stood, lost in thought, at the turn;
There were two ways, and the world was wide,
However, I could not split in two,
And you have to decide on something.
I chose the road that led to the right
And, turning, disappeared into the thicket
The road was unkempt,
And it seemed more overgrown;
However, both were overgrown.
And both beckoned, pleasing to the eye
Dry yellowness of loose leaves.
I left the other in reserve,
Although I guessed at that hour,
That is unlikely to come back the case.
I will also remember someday
This forest morning is distant:
After all, there was another path before me,
But I decided to turn right
And that solved the rest.
(c) 1916
I stood, lost in thought, at the turn;
There were two ways, and the world was wide,
However, I could not split in two,
And you have to decide on something.
I chose the road that led to the right
And, turning, disappeared into the thicket
The road was unkempt,
And it seemed more overgrown;
However, both were overgrown.
And both beckoned, pleasing to the eye
Dry yellowness of loose leaves.
I left the other in reserve,
Although I guessed at that hour,
That is unlikely to come back the case.
I will also remember someday
This forest morning is distant:
After all, there was another path before me,
But I decided to turn right
And that solved the rest.
(c) 1916
У записи 5 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Андрей Плотников