Отложенный по случаю национального траура выпуск музыкальной рубрики "На сон грядущий" или - в данном случае - "Когда б вы знали, из какого сора…"
На фоне феерического бреда в текстах большинства отечественных рок-музыкантов (хотя более нежном возрасте я тоже, помнится, придерживался распространенного мифа о высокодуховном русском роке и главенстве СЛОВА в нем) англо- и особенно немецкоязычная музыка для подавляющего большинства сограждан в плане вникания в смысл спетого все-таки обладала презумпцией невиновности. Во всяком случае, до широкого распространения интернета. Все-таки пишущих в резюме «свободное владение английским языком» сильно больше, чем действительно владеющих. И тем более способных воспринять весь текст песни на слух.
На самом деле западные рок-творцы, точно так же как и наши, в текстах эксплуатировали и эксплуатируют те же унылые пубертатные подростковые переживания или – это уже в основном к «тяжеляку» и армии headbanger’ов – фантазийные страшилки. Однако одним из любимых примеров, с одной стороны, не отягощенного высоким смыслом текста, с другой – достаточно необычного стёба и самоиронии лично для меня является культовая вещь Dire Straits Money for Nothing.
Сюжет (да и львиную часть текста) для этой песни Марк Нопфлер в буквальном смысле слова взял с натуры. Во всяком случае, по официальной легенде. Явившись за чем-то в магазин бытовой техники, он якобы услышал брюзжание грузчика по поводу его, Нопфлера собственного выступления по телевизору – мол, пока мы тут за долю малую таскаем холодильники и всякое, этот клоун за полчаса кривляния на сцене имеет «деньги ни за что и телочек бесплатно».
Собственно, в припеве так и поется: We got to install microwave ovens, //Custom kitchen deliveries.//We got to move these refrigerators,//We got to move these color TV's.
И в то же самое время: See that little faggot with the earring and the make-up!//Yeah, buddy - that's his own hair!//That little faggot got his own jet airplane.//That little faggot - he's a millionaire.
К слову, куплет со словом faggot (педик) в радиоверсиях и клипе для того же MTV обычно вырезался. А в живых выступлениях, которые снимались для телевидения, Нопфлер иногда пел magot – если кто не в курсе, это одна из разновидностей макаки, что в принципе неплохо ложилось в общую канву. Пример можно найти у меня в ленте несколько недель назад, где он исполняет Money for Nothing со Стингом (он официально считается одним из авторов мелодии), Филом Коллинзом и Эриком Клэптоном.
Впрочем, думается, что легендарной эту песню сделал все-таки неповторимый гитарный стиль Нопфлера и тот самый удачный рифф в начале и по ходу всей композиции. Альбом с ней стал первым музыкальным альбомом в истории, который был продан тиражом более 1 миллиона копий на CD (тут, правда, было некоторое читерство со стороны компании «Филипс», но это уже другая история), и, безусловно, самым коммерчески успешным у Dire Straits (более 30 млн. копий). А сам рифф в том или ином виде использовался в десятках иных произведений, и не только музыкальных.
На фоне феерического бреда в текстах большинства отечественных рок-музыкантов (хотя более нежном возрасте я тоже, помнится, придерживался распространенного мифа о высокодуховном русском роке и главенстве СЛОВА в нем) англо- и особенно немецкоязычная музыка для подавляющего большинства сограждан в плане вникания в смысл спетого все-таки обладала презумпцией невиновности. Во всяком случае, до широкого распространения интернета. Все-таки пишущих в резюме «свободное владение английским языком» сильно больше, чем действительно владеющих. И тем более способных воспринять весь текст песни на слух.
На самом деле западные рок-творцы, точно так же как и наши, в текстах эксплуатировали и эксплуатируют те же унылые пубертатные подростковые переживания или – это уже в основном к «тяжеляку» и армии headbanger’ов – фантазийные страшилки. Однако одним из любимых примеров, с одной стороны, не отягощенного высоким смыслом текста, с другой – достаточно необычного стёба и самоиронии лично для меня является культовая вещь Dire Straits Money for Nothing.
Сюжет (да и львиную часть текста) для этой песни Марк Нопфлер в буквальном смысле слова взял с натуры. Во всяком случае, по официальной легенде. Явившись за чем-то в магазин бытовой техники, он якобы услышал брюзжание грузчика по поводу его, Нопфлера собственного выступления по телевизору – мол, пока мы тут за долю малую таскаем холодильники и всякое, этот клоун за полчаса кривляния на сцене имеет «деньги ни за что и телочек бесплатно».
Собственно, в припеве так и поется: We got to install microwave ovens, //Custom kitchen deliveries.//We got to move these refrigerators,//We got to move these color TV's.
И в то же самое время: See that little faggot with the earring and the make-up!//Yeah, buddy - that's his own hair!//That little faggot got his own jet airplane.//That little faggot - he's a millionaire.
К слову, куплет со словом faggot (педик) в радиоверсиях и клипе для того же MTV обычно вырезался. А в живых выступлениях, которые снимались для телевидения, Нопфлер иногда пел magot – если кто не в курсе, это одна из разновидностей макаки, что в принципе неплохо ложилось в общую канву. Пример можно найти у меня в ленте несколько недель назад, где он исполняет Money for Nothing со Стингом (он официально считается одним из авторов мелодии), Филом Коллинзом и Эриком Клэптоном.
Впрочем, думается, что легендарной эту песню сделал все-таки неповторимый гитарный стиль Нопфлера и тот самый удачный рифф в начале и по ходу всей композиции. Альбом с ней стал первым музыкальным альбомом в истории, который был продан тиражом более 1 миллиона копий на CD (тут, правда, было некоторое читерство со стороны компании «Филипс», но это уже другая история), и, безусловно, самым коммерчески успешным у Dire Straits (более 30 млн. копий). А сам рифф в том или ином виде использовался в десятках иных произведений, и не только музыкальных.
Postponed on the occasion of the national mourning release of the musical section "For the coming sleep" or - in this case - "If only you knew what rubbish ..."
Against the background of enchanting delirium in the lyrics of most Russian rock musicians (although at a more tender age, I also, I remember, adhered to the widespread myth about highly spiritual Russian rock and the primacy of the WORD in it), English and especially German-language music for the vast majority of fellow citizens in terms of understanding the meaning of still possessed the benefit of the doubt. Anyway, before the widespread use of the Internet. Still, there are much more people who write "fluent English" on their resume than those who actually speak. And all the more able to perceive the entire text of the song by ear.
In fact, Western rock creators, just like ours, have exploited and are exploiting the same dull pubertal adolescent experiences in their lyrics, or - this is mostly to the "hard" and the army of headbangers - fantasy horror stories. However, one of my favorite examples, on the one hand, not burdened with a high meaning of the text, on the other - rather unusual banter and self-irony for me personally, is the cult thing Dire Straits Money for Nothing.
Mark Knopfler literally took the plot (and the lion's share of the text) for this song from nature. In any case, according to the official legend. Appearing for something in a household appliance store, he allegedly heard a loader grumbling about him, Knopfler's own performance on TV - they say, while we are here for a small share of carrying refrigerators and everything, this clown for half an hour of antics on stage has “no money for that the heifers are free. "
Actually, the chorus sings like this: We got to install microwave ovens, // Custom kitchen deliveries.//We got to move these refrigerators, // We got to move these color TV's.
And at the same time: See that little fagot with the earring and the make-up! // Yeah, buddy - that's his own hair! // That little fagot got his own jet airplane.//That little fagot - he's a millionaire.
By the way, the verse with the word fagot (fagot) in radio versions and a video for the same MTV was usually cut out. And in live performances, which were filmed for television, Knopfler sometimes sang magot - if someone does not know, this is one of the varieties of macaque, which, in principle, fell well into the general outline. An example can be found in my tape a few weeks ago, where he performs Money for Nothing with Sting (he is officially considered one of the authors of the melody), Phil Collins and Eric Clapton.
However, it seems that Knopfler's inimitable guitar style and that very successful riff at the beginning and during the whole composition made this song legendary. The album with her became the first music album in history, which sold more than 1 million copies on CD (here, however, there was some cheating on the part of Philips, but that's another story), and, by far, the most commercially successful Dire Straits (over 30 million copies). And the riff itself, in one form or another, was used in dozens of other works, and not only musical ones.
Against the background of enchanting delirium in the lyrics of most Russian rock musicians (although at a more tender age, I also, I remember, adhered to the widespread myth about highly spiritual Russian rock and the primacy of the WORD in it), English and especially German-language music for the vast majority of fellow citizens in terms of understanding the meaning of still possessed the benefit of the doubt. Anyway, before the widespread use of the Internet. Still, there are much more people who write "fluent English" on their resume than those who actually speak. And all the more able to perceive the entire text of the song by ear.
In fact, Western rock creators, just like ours, have exploited and are exploiting the same dull pubertal adolescent experiences in their lyrics, or - this is mostly to the "hard" and the army of headbangers - fantasy horror stories. However, one of my favorite examples, on the one hand, not burdened with a high meaning of the text, on the other - rather unusual banter and self-irony for me personally, is the cult thing Dire Straits Money for Nothing.
Mark Knopfler literally took the plot (and the lion's share of the text) for this song from nature. In any case, according to the official legend. Appearing for something in a household appliance store, he allegedly heard a loader grumbling about him, Knopfler's own performance on TV - they say, while we are here for a small share of carrying refrigerators and everything, this clown for half an hour of antics on stage has “no money for that the heifers are free. "
Actually, the chorus sings like this: We got to install microwave ovens, // Custom kitchen deliveries.//We got to move these refrigerators, // We got to move these color TV's.
And at the same time: See that little fagot with the earring and the make-up! // Yeah, buddy - that's his own hair! // That little fagot got his own jet airplane.//That little fagot - he's a millionaire.
By the way, the verse with the word fagot (fagot) in radio versions and a video for the same MTV was usually cut out. And in live performances, which were filmed for television, Knopfler sometimes sang magot - if someone does not know, this is one of the varieties of macaque, which, in principle, fell well into the general outline. An example can be found in my tape a few weeks ago, where he performs Money for Nothing with Sting (he is officially considered one of the authors of the melody), Phil Collins and Eric Clapton.
However, it seems that Knopfler's inimitable guitar style and that very successful riff at the beginning and during the whole composition made this song legendary. The album with her became the first music album in history, which sold more than 1 million copies on CD (here, however, there was some cheating on the part of Philips, but that's another story), and, by far, the most commercially successful Dire Straits (over 30 million copies). And the riff itself, in one form or another, was used in dozens of other works, and not only musical ones.
У записи 3 лайков,
0 репостов,
454 просмотров.
0 репостов,
454 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Павел Новиков