На сон грядущий.
Сегодня нетипичное.
Один мой товарищ в университетские годы встречался с девушкой с французского отделения иняза. У той в музыкальных предпочтениях Милен Фармер занимала не последнее место. И парень приятных ассоциаций ради поставил рингтоном на ее контакт одну из песен. Когда внезапно выяснилось какую, был скандал. Совершенно не знавший французского товарищ чисто случайно выбрал мелодичную Libertine. Разумеется, не подозревая, что это переводится как «шлюха». Через пару недель помирились.
Три знакомых француза, при общении с которыми в разное время упоминалась Милен Фармер, не сговариваясь, описывали ее примерно одинаковыми по значению эпитетами, распределенными по шкале от «сумасшедшая» до «е…анутая». Беглое знакомство с текстами некоторых песен, которые мадемуазель Готье (Фармер – псевдоним) пишет сама, позволяет с каждым из них согласиться. Однако творческий союз с режиссером Лораном Бутонна превратил ее творчество в самостоятельное явление, явно выходящее за рамки обычных музыкальных композиций. Могу ошибаться, но, пожалуй, это один из первых в европейской музыке опытов создания больших сюжетных видеоклипов. Здесь рекомендую посмотреть не опубликованный ниже, а Desenchantee, Pourvu qu’elles soient douces или California.
Со своей же стороны могу сказать, что Милен Фармер – это единственная форма потребления французского языка, которая не вызывает у меня отвращение. Так-то мне он не нравится.
Сегодня нетипичное.
Один мой товарищ в университетские годы встречался с девушкой с французского отделения иняза. У той в музыкальных предпочтениях Милен Фармер занимала не последнее место. И парень приятных ассоциаций ради поставил рингтоном на ее контакт одну из песен. Когда внезапно выяснилось какую, был скандал. Совершенно не знавший французского товарищ чисто случайно выбрал мелодичную Libertine. Разумеется, не подозревая, что это переводится как «шлюха». Через пару недель помирились.
Три знакомых француза, при общении с которыми в разное время упоминалась Милен Фармер, не сговариваясь, описывали ее примерно одинаковыми по значению эпитетами, распределенными по шкале от «сумасшедшая» до «е…анутая». Беглое знакомство с текстами некоторых песен, которые мадемуазель Готье (Фармер – псевдоним) пишет сама, позволяет с каждым из них согласиться. Однако творческий союз с режиссером Лораном Бутонна превратил ее творчество в самостоятельное явление, явно выходящее за рамки обычных музыкальных композиций. Могу ошибаться, но, пожалуй, это один из первых в европейской музыке опытов создания больших сюжетных видеоклипов. Здесь рекомендую посмотреть не опубликованный ниже, а Desenchantee, Pourvu qu’elles soient douces или California.
Со своей же стороны могу сказать, что Милен Фармер – это единственная форма потребления французского языка, которая не вызывает у меня отвращение. Так-то мне он не нравится.
For the coming sleep.
Today is not typical.
A friend of mine during his university years met a girl from the French department of foreign languages. Milen Farmer was not the last in her musical preferences. And the guy for the sake of pleasant associations put one of the songs as a ringtone on her contact. When it suddenly became clear which one, there was a scandal. A comrade who did not know French at all chose the melodic Libertine purely by chance. Of course, not suspecting that this translates to "whore". After a couple of weeks we made up.
Three French acquaintances, when communicating with whom at different times Mylene Farmer was mentioned, without saying a word, described her with approximately the same epithets, distributed on a scale from "crazy" to "e ... anutai." A cursory acquaintance with the lyrics of some of the songs that Mademoiselle Gauthier (Farmer is a pseudonym) writes herself allows us to agree with each of them. However, the creative union with the director Laurent Boutonne turned her work into an independent phenomenon, clearly going beyond the usual musical compositions. I may be wrong, but, perhaps, this is one of the first experiments in European music to create large plot video clips. Here I recommend looking not published below, but Desenchantee, Pourvu qu'elles soient douces or California.
For my part, I can say that Mylene Farmer is the only form of consumption of the French language that does not disgust me. So I don't like him.
Today is not typical.
A friend of mine during his university years met a girl from the French department of foreign languages. Milen Farmer was not the last in her musical preferences. And the guy for the sake of pleasant associations put one of the songs as a ringtone on her contact. When it suddenly became clear which one, there was a scandal. A comrade who did not know French at all chose the melodic Libertine purely by chance. Of course, not suspecting that this translates to "whore". After a couple of weeks we made up.
Three French acquaintances, when communicating with whom at different times Mylene Farmer was mentioned, without saying a word, described her with approximately the same epithets, distributed on a scale from "crazy" to "e ... anutai." A cursory acquaintance with the lyrics of some of the songs that Mademoiselle Gauthier (Farmer is a pseudonym) writes herself allows us to agree with each of them. However, the creative union with the director Laurent Boutonne turned her work into an independent phenomenon, clearly going beyond the usual musical compositions. I may be wrong, but, perhaps, this is one of the first experiments in European music to create large plot video clips. Here I recommend looking not published below, but Desenchantee, Pourvu qu'elles soient douces or California.
For my part, I can say that Mylene Farmer is the only form of consumption of the French language that does not disgust me. So I don't like him.
У записи 6 лайков,
0 репостов,
332 просмотров.
0 репостов,
332 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Павел Новиков