Пускай меня простит Винсент Ван-Гог
За то, что я помочь ему не мог,
За то, что я травы ему под ноги
Не постелил на выжженной дороге,
За то, что я не развязал шнурков
Его крестьянских пыльных башмаков,
За то, что в зной не дал ему напиться,
Не помешал в больнице застрелиться.
Стою себе, а надо мной навис
Закрученный, как пламя, кипарис,
Лимонный крон и темно-голубое,-
Без них не стал бы я самим собою;
Унизил бы я собственную речь,
Когда б чужую ношу сбросил с плеч.
А эта грубость ангела, с какою
Он свой мазок роднит с моей строкою,
Ведет и вас через его зрачок
Туда, где дышит звездами Ван-Гог.
Арсений Тарковский. Стихи разных лет.
Москва, "Современник" 1983.
За то, что я помочь ему не мог,
За то, что я травы ему под ноги
Не постелил на выжженной дороге,
За то, что я не развязал шнурков
Его крестьянских пыльных башмаков,
За то, что в зной не дал ему напиться,
Не помешал в больнице застрелиться.
Стою себе, а надо мной навис
Закрученный, как пламя, кипарис,
Лимонный крон и темно-голубое,-
Без них не стал бы я самим собою;
Унизил бы я собственную речь,
Когда б чужую ношу сбросил с плеч.
А эта грубость ангела, с какою
Он свой мазок роднит с моей строкою,
Ведет и вас через его зрачок
Туда, где дышит звездами Ван-Гог.
Арсений Тарковский. Стихи разных лет.
Москва, "Современник" 1983.
May Vincent Van Gogh Forgive Me
Because I could not help him,
For the fact that I grass under his feet
Didn't make a bed on the scorched road
For not untiing my laces
His peasant dusty shoes
For not letting him drink in the heat,
Didn't stop shooting in the hospital.
I stand to myself, and looms over me
Cypress swirling like a flame
Lemon krone and deep blue
Without them I would not have become myself;
I would humiliate my own speech
When I would throw someone else's burden off my shoulders.
And this rudeness of an angel, with what
He makes his smear akin to my line,
Leads you through his pupil too
Where Van Gogh breathes stars.
Arseny Tarkovsky. Poems of different years.
Moscow, "Contemporary" 1983.
Because I could not help him,
For the fact that I grass under his feet
Didn't make a bed on the scorched road
For not untiing my laces
His peasant dusty shoes
For not letting him drink in the heat,
Didn't stop shooting in the hospital.
I stand to myself, and looms over me
Cypress swirling like a flame
Lemon krone and deep blue
Without them I would not have become myself;
I would humiliate my own speech
When I would throw someone else's burden off my shoulders.
And this rudeness of an angel, with what
He makes his smear akin to my line,
Leads you through his pupil too
Where Van Gogh breathes stars.
Arseny Tarkovsky. Poems of different years.
Moscow, "Contemporary" 1983.
У записи 4 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анастасия Чернигина