Нет, к человеку не придёт гора И крылышек...

Нет, к человеку не придёт гора
И крылышек не будет у змеи
Никто мне столько не принёс добра,
Как недоброжелатели мои….

Порой в упор, порой из-за угла
Они, терзая мир и мой покой
Стоят передо мной, как зеркала
Показывая мне, КТО Я ТАКОЙ!

Показывая мне, как всё вокруг
Теряя краски, тает без следа.
Как молчаливо исчезает друг
Да потому, что не был никогда!

Как неслучайно остаюсь один
Закованный в лёд мрака, нет надежд.
Зато я – стопроцентный ГОСПОДИН
Cвоей судьбы реальной, без одежд.

И только ты одна сейчас со мной,
А значит, и в аду возможен рай!
И осень может быть весной,
И смерть придти просить:”Не умирай!”(с)

перевод Вячеслав Димин
No, a mountain will not come to a person
And the snake will not have wings
Nobody brought me so much good
As my ill-wishers….

Sometimes point blank, sometimes from around the corner
They, tormenting the world and my rest
Stand in front of me like mirrors
Showing me WHO I AM!

Showing me how everything is around
Losing paint, it melts without a trace.
As a friend silently disappears
Because I have never been!

It's no coincidence that I'm left alone
Chained in the ice of darkness, there is no hope.
But I am one hundred percent GOD
Your real destiny, without clothes.

And only you are the only one with me now
This means that heaven is possible in hell too!
And autumn may be spring
And death comes to ask: "Do not die!" (C)

translation by Vyacheslav Dimin
У записи 8 лайков,
1 репостов,
373 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Сергей Ан

Понравилось следующим людям