Шведская музыка (1975) К. Х. Когда снег заметает...

Шведская музыка (1975) К. Х.

Когда снег заметает море и скрип сосны
оставляет в воздухе след глубже, чем санный полоз,
до какой синевы могут дойти глаза? до какой тишины
может упасть безучастный голос?
Пропадая без вести и'з виду, мир вовне
сводит счеты с лицом, как с заложником Мамелюка.
...так моллюск фосфоресцирует на океанском дне,
так молчанье в себя вбирает всю скорость звука,
так довольно спички, чтобы разжечь плиту,
так стенные часы, сердцебиенью вторя,
остановившись по эту, продолжают идти по ту
сторону моря.

Иосиф Бродский
Swedish Music (1975) K. H.

When snow covers the sea and the creak of the pine
leaves a trail in the air deeper than a sled runner,
how blue can the eyes reach? how quiet
can an impassive voice fall?
Going missing and out of sight, the world outside
settles scores with his face, as with the hostage of the Mameluke.
... this is how the clam phosphoresces on the ocean floor,
so silence absorbs all the speed of sound,
so a match is enough to light the stove,
so the wall clock, echoing with a heartbeat,
stopping on this, continue to follow that
side of the sea.

Joseph Brodsky
У записи 4 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ася Погребняк

Понравилось следующим людям