My way
And now, the end is near;
And so I face the final curtain.
My friend, I'll say it clear,
I'll state my case, of which I'm
certain.
I've lived a life that's full.
I've traveled each and ev'ry highway;
But more, much more than this,
I did it my way.
Regrets, I've had a few;
But then again, too few to mention.
I did what I had to do
And saw it through without exemption.
I planned each charted course;
Each careful step along the byway,
But more, much more than this,
I did it my way.
Yes, there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew.
But through it all, when there was doubt,
I ate it up and spit it out.
I faced it all and I stood tall;
And did it my way.
I've loved, I've laughed and cried.
I've had my fill; my share of losing.
And now, as tears subside,
I find it all so amusing.
To think I did all that;
And may I say - not in a shy way,
"No, oh no not me,
I did it my way".
For what is a man, what has he got?
If not himself, then he has naught.
To say the things he truly feels;
And not the words of one who kneels.
The record shows
I took the blows -
And did it my way!
Перевод песни
Художественный
Мой путь
Ну, что-ж, пора, конец пути
Театр занавес спускать намерен.
Мой друг, уж ты меня прости,
Все расскажу, в чем так уверен.
А жизнь моя меня вела
По главным трактам от порога.
И что всего, всего важней,
Я шел всегда своей дорогой.
Какой в пустых упреках толк?
Пустяк не стоит сожаленья.
Я делал все, в чем был мой долг,
Не ожидая снисхожденья.
Путь выбирал я по уму,
Тропой рискованной немного,
Не подчиняясь никому,
Опять я шел своей дорогой.
Порой, случалось оторвать
Кусок, что мне не разжевать,
Но, разобрав, что гадость ем,
Я все выплевывал совсем.
Не уклонялся от вины,
Но не сгибал пред ней спины.
И шел своей дорогой.
Любовь и слезы с ранних лет.
Имел успех, терял, понятно.
Теперь, когда и слез уж нет,
Все это так занятно.
Подумать только, будто я
Всю жизнь свою прожил безгрешно!
Нет, это не по мне, друзья,
Я жил по-своему, конечно.
А человек быть может кем?
Или собой, или ничем:
Сказать от своего лица,
А не словами подлеца.
Все знают, я держал удар,
По-своему держал.
Да, это мой был путь!
перевод песни: Дьяконов
And now, the end is near;
And so I face the final curtain.
My friend, I'll say it clear,
I'll state my case, of which I'm
certain.
I've lived a life that's full.
I've traveled each and ev'ry highway;
But more, much more than this,
I did it my way.
Regrets, I've had a few;
But then again, too few to mention.
I did what I had to do
And saw it through without exemption.
I planned each charted course;
Each careful step along the byway,
But more, much more than this,
I did it my way.
Yes, there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew.
But through it all, when there was doubt,
I ate it up and spit it out.
I faced it all and I stood tall;
And did it my way.
I've loved, I've laughed and cried.
I've had my fill; my share of losing.
And now, as tears subside,
I find it all so amusing.
To think I did all that;
And may I say - not in a shy way,
"No, oh no not me,
I did it my way".
For what is a man, what has he got?
If not himself, then he has naught.
To say the things he truly feels;
And not the words of one who kneels.
The record shows
I took the blows -
And did it my way!
Перевод песни
Художественный
Мой путь
Ну, что-ж, пора, конец пути
Театр занавес спускать намерен.
Мой друг, уж ты меня прости,
Все расскажу, в чем так уверен.
А жизнь моя меня вела
По главным трактам от порога.
И что всего, всего важней,
Я шел всегда своей дорогой.
Какой в пустых упреках толк?
Пустяк не стоит сожаленья.
Я делал все, в чем был мой долг,
Не ожидая снисхожденья.
Путь выбирал я по уму,
Тропой рискованной немного,
Не подчиняясь никому,
Опять я шел своей дорогой.
Порой, случалось оторвать
Кусок, что мне не разжевать,
Но, разобрав, что гадость ем,
Я все выплевывал совсем.
Не уклонялся от вины,
Но не сгибал пред ней спины.
И шел своей дорогой.
Любовь и слезы с ранних лет.
Имел успех, терял, понятно.
Теперь, когда и слез уж нет,
Все это так занятно.
Подумать только, будто я
Всю жизнь свою прожил безгрешно!
Нет, это не по мне, друзья,
Я жил по-своему, конечно.
А человек быть может кем?
Или собой, или ничем:
Сказать от своего лица,
А не словами подлеца.
Все знают, я держал удар,
По-своему держал.
Да, это мой был путь!
перевод песни: Дьяконов
Мой путь
И вот конец близок;
И вот я стою перед последним занавесом.
Мой друг, я скажу ясно,
Я изложу свое дело, в котором я
определенный.
Я прожил полную жизнь.
Я проехал по каждому шоссе;
Но больше, намного больше, чем это,
Я сделал это по-своему.
Сожалею, у меня было несколько;
Но опять же, слишком мало, чтобы упоминать.
Я сделал то, что должен был сделать
И пережил это без исключения.
Я планировал каждый намеченный курс;
Каждый осторожный шаг по дороге,
Но больше, намного больше, чем это,
Я сделал это по-своему.
Да, были времена, я уверен, ты знал
Когда я откусил больше, чем мог прожевать.
Но через все это, когда были сомнения,
Я съел и выплюнул.
Я столкнулся со всем этим и стоял прямо;
И сделал это по-своему.
Я любил, я смеялся и плакал.
Я наелся; моя доля проигрыша.
И теперь, когда утихают слезы,
Я нахожу все это таким забавным.
Подумать только, я сделал все это;
И могу сказать - не стесняюсь,
"Нет, нет, не я,
Я сделал это по-своему".
Что такое человек, что у него есть?
Если не он сам, то у него ничего.
Сказать то, что он действительно чувствует;
И не слова того, кто преклоняет колени.
Запись показывает
Я принял удары -
И сделал это по-моему!
Перевод песни
Художественный
Мой путь
Ну, что-ж, пора, конец пути
Театр занавес спускать намерен.
Мой друг, уж ты меня прости,
Все расскажу, в чем так уверен.
А жизнь моя меня вела
По главным трактам от порога.
И что всего, всего важней,
Я шел всегда своей дорогой.
Какой в пустых упреках толк?
Пустяк не стоит сожаленья.
Я делал все, в чем был мой долг,
Не ожидая снисхождения.
Путь выбирал я по уму,
Тропой рискованной немного,
Не подчиняясь никому,
Опять я шел своей дорогой.
Порой, случалось оторвать
Кусок, что мне не разжевать,
Но, разобрав, что гадость ем,
Я все выплевывал совсем.
Не уклонялся от вины,
Но не сгибал пред ней спины.
И шел своей дорогой.
Любовь и слезы с ранних лет.
Имел успех, терял, понятно.
Теперь, когда и слез уж нет,
Все это так занятно.
Подумать только, будто я
Всю жизнь свою прожил безгрешно!
Нет, это не по мне, друзья,
Я жил по-своему, конечно.
А человек быть может кем?
Или собой, или ничем:
Сказать от своего лица,
А не словами подлеца.
Все знают, я держал удар,
По-своему держал.
Да, это мой был путь!
перевод песни: Дьяконов
И вот конец близок;
И вот я стою перед последним занавесом.
Мой друг, я скажу ясно,
Я изложу свое дело, в котором я
определенный.
Я прожил полную жизнь.
Я проехал по каждому шоссе;
Но больше, намного больше, чем это,
Я сделал это по-своему.
Сожалею, у меня было несколько;
Но опять же, слишком мало, чтобы упоминать.
Я сделал то, что должен был сделать
И пережил это без исключения.
Я планировал каждый намеченный курс;
Каждый осторожный шаг по дороге,
Но больше, намного больше, чем это,
Я сделал это по-своему.
Да, были времена, я уверен, ты знал
Когда я откусил больше, чем мог прожевать.
Но через все это, когда были сомнения,
Я съел и выплюнул.
Я столкнулся со всем этим и стоял прямо;
И сделал это по-своему.
Я любил, я смеялся и плакал.
Я наелся; моя доля проигрыша.
И теперь, когда утихают слезы,
Я нахожу все это таким забавным.
Подумать только, я сделал все это;
И могу сказать - не стесняюсь,
"Нет, нет, не я,
Я сделал это по-своему".
Что такое человек, что у него есть?
Если не он сам, то у него ничего.
Сказать то, что он действительно чувствует;
И не слова того, кто преклоняет колени.
Запись показывает
Я принял удары -
И сделал это по-моему!
Перевод песни
Художественный
Мой путь
Ну, что-ж, пора, конец пути
Театр занавес спускать намерен.
Мой друг, уж ты меня прости,
Все расскажу, в чем так уверен.
А жизнь моя меня вела
По главным трактам от порога.
И что всего, всего важней,
Я шел всегда своей дорогой.
Какой в пустых упреках толк?
Пустяк не стоит сожаленья.
Я делал все, в чем был мой долг,
Не ожидая снисхождения.
Путь выбирал я по уму,
Тропой рискованной немного,
Не подчиняясь никому,
Опять я шел своей дорогой.
Порой, случалось оторвать
Кусок, что мне не разжевать,
Но, разобрав, что гадость ем,
Я все выплевывал совсем.
Не уклонялся от вины,
Но не сгибал пред ней спины.
И шел своей дорогой.
Любовь и слезы с ранних лет.
Имел успех, терял, понятно.
Теперь, когда и слез уж нет,
Все это так занятно.
Подумать только, будто я
Всю жизнь свою прожил безгрешно!
Нет, это не по мне, друзья,
Я жил по-своему, конечно.
А человек быть может кем?
Или собой, или ничем:
Сказать от своего лица,
А не словами подлеца.
Все знают, я держал удар,
По-своему держал.
Да, это мой был путь!
перевод песни: Дьяконов
У записи 3 лайков,
1 репостов,
106 просмотров.
1 репостов,
106 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Марианна Санарова