Г. Кружков
Песня про ондатра
Робкий ондатр
Залез в трансформатор
И там себе тихо живёт,
Где надпись на будке
(И это не шутки):
«Не трогать! Опасно! Убьёт!»
Слоны, нoсороги
Идут по дороге
И надпись читают, дрожа,
И бледные ликом,
В испуге великом,
Не знают, куда им бежа...
А добрый ондатр
К себе в трансформатор
Зовет их на чай и компот:
«Здесь очень прекрасно,
Совсем не опасно,
И музыка ночь напролет.
На полке будильник,
В шкафу кипятильник,
И красный рубильник притом.
Мы будем резвиться,
Скакать, веселиться
И дергать рубильник хвостом».
Слоны, нoсороги,
Оставьте тревоги,
Охотник сюда не придёт,
Где надпись на будке
(И это не шутки):
«Не трогать! Опасно! Убьёт!»
Сюда не заглянут,
Соваться не станут
Ни скука, ни дрёма, ни лень,
Поскольку будильник
И тот кипятильник
Кипят и трезвонят весь день.
И крякают утки,
Летя мимо будки:
«Не трогать! Опасно! Убьёт!
Здесь череп и кости,
Кто сунется в гости,
Костей своих не соберёт».
А хитрый ондатр
Залез в трансформатор
И там себе тихо живёт.
Чаёк попивает,
Варенье рубает
И кушает ложкой компот.
Песня про ондатра
Робкий ондатр
Залез в трансформатор
И там себе тихо живёт,
Где надпись на будке
(И это не шутки):
«Не трогать! Опасно! Убьёт!»
Слоны, нoсороги
Идут по дороге
И надпись читают, дрожа,
И бледные ликом,
В испуге великом,
Не знают, куда им бежа...
А добрый ондатр
К себе в трансформатор
Зовет их на чай и компот:
«Здесь очень прекрасно,
Совсем не опасно,
И музыка ночь напролет.
На полке будильник,
В шкафу кипятильник,
И красный рубильник притом.
Мы будем резвиться,
Скакать, веселиться
И дергать рубильник хвостом».
Слоны, нoсороги,
Оставьте тревоги,
Охотник сюда не придёт,
Где надпись на будке
(И это не шутки):
«Не трогать! Опасно! Убьёт!»
Сюда не заглянут,
Соваться не станут
Ни скука, ни дрёма, ни лень,
Поскольку будильник
И тот кипятильник
Кипят и трезвонят весь день.
И крякают утки,
Летя мимо будки:
«Не трогать! Опасно! Убьёт!
Здесь череп и кости,
Кто сунется в гости,
Костей своих не соберёт».
А хитрый ондатр
Залез в трансформатор
И там себе тихо живёт.
Чаёк попивает,
Варенье рубает
И кушает ложкой компот.
G. Kruzhkov
The song about the muskrat
Timid muskrat
Climbed into the transformer
And there he lives quietly,
Where is the inscription on the booth
(And this is not a joke):
"Do not touch! Dangerous! Will kill! "
Elephants, rhinos
Are walking along the road
And they read the inscription, trembling,
And pale faces
In great fear,
They don't know where they are going ...
And the good muskrat
Into my transformer
Calls them for tea and compote:
“It's very beautiful here,
Not dangerous at all
And music all night long.
There's an alarm clock on the shelf
There is a boiler in the cabinet,
And the red switch, moreover.
We will frolic
Jump, have fun
And pull the switch with his tail. "
Elephants, rhinos,
Leave the worries
The hunter won't come here
Where is the inscription on the booth
(And this is not a joke):
"Do not touch! Dangerous! Will kill! "
They won't look here,
Will not meddle
No boredom, no sleep, no laziness
Since the alarm clock
And that boiler
They boil and ring all day.
And ducks quack
Flying past the booth:
"Do not touch! Dangerous! Will kill!
Here is the skull and bones
Who will pop up to visit
He won't collect his bones. "
And the cunning muskrat
Climbed into the transformer
And there he lives quietly.
The seagull is drinking
Jam chops
And he eats compote with a spoon.
The song about the muskrat
Timid muskrat
Climbed into the transformer
And there he lives quietly,
Where is the inscription on the booth
(And this is not a joke):
"Do not touch! Dangerous! Will kill! "
Elephants, rhinos
Are walking along the road
And they read the inscription, trembling,
And pale faces
In great fear,
They don't know where they are going ...
And the good muskrat
Into my transformer
Calls them for tea and compote:
“It's very beautiful here,
Not dangerous at all
And music all night long.
There's an alarm clock on the shelf
There is a boiler in the cabinet,
And the red switch, moreover.
We will frolic
Jump, have fun
And pull the switch with his tail. "
Elephants, rhinos,
Leave the worries
The hunter won't come here
Where is the inscription on the booth
(And this is not a joke):
"Do not touch! Dangerous! Will kill! "
They won't look here,
Will not meddle
No boredom, no sleep, no laziness
Since the alarm clock
And that boiler
They boil and ring all day.
And ducks quack
Flying past the booth:
"Do not touch! Dangerous! Will kill!
Here is the skull and bones
Who will pop up to visit
He won't collect his bones. "
And the cunning muskrat
Climbed into the transformer
And there he lives quietly.
The seagull is drinking
Jam chops
And he eats compote with a spoon.
У записи 2 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Светлана Старкова оставил(а) запись на стене пользователя Таня Старкова