Пушкин А. С. Moe беспечное незнанье Лукавый демон...

Пушкин А. С.

Moe беспечное незнанье
Лукавый демон возмутил,
И он мое существованье
С своим на век соединил.
Я стал взирать его глазами,
Мне жизни дался бедный клад,
С его неясными словами
Моя душа звучала в лад.
Взглянул на мир я взором ясным
И изумился в тишине;
Ужели он казался мне
Столь величавым и прекрасным?
Чего, мечтатель молодой,
Ты в нем искал, к чему стремился,
Кого восторженной душой
Боготворить не устыдился?
И взор я бросил на людей,
Увидел их надменных, низких,
Жестоких ветреных судей,
Глупцов, всегда злодейству близких.
Пред боязливой их толпой,
Жестокой, суетной, холодной,
Смешон глас правды благородный,
Напрасен опыт вековой.
Вы правы, мудрые народы,
К чему свободы вольный клич!
Стадам не нужен дар свободы,
Их должно резать или стричь,
Наследство их из рода в роды
Ярмо с гремушками да бич.
Pushkin A.S.

Moe careless ignorance
The crafty demon angered
And he's my existence
With his forever connected.
I began to look at him with my eyes,
I was given a poor treasure of life,
With his obscure words
My soul sounded in tune.
I looked at the world with a clear gaze
And was amazed in the silence;
Did he seem to me
So dignified and beautiful?
What, young dreamer,
You were looking for what you were striving for,
Whom an enthusiastic soul
Was not you ashamed to adore?
And I cast my eyes on people
I saw them arrogant, low,
Cruel windy judges
Fools, always the villainy of loved ones.
Before their fearful crowd,
Cruel, vain, cold,
The noble voice of truth is ridiculous,
The experience of centuries is in vain.
You are right, wise peoples,
Why freedom is a free cry!
The herds don't need the gift of freedom
They must be cut or sheared,
Their inheritance from generation to generation
A yoke with rattles and a whip.
У записи 3 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Павел Вара

Понравилось следующим людям