Ее глаза на звезды не похожи
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.
Шекспир. Сонет 130.
Любовь - мой грех, и гнев твой справедлив.
Ты не прощаешь моего порока.
Но, наши преступления сравнив,
Моей любви не бросишь ты упрека.
Или поймешь, что не твои уста
Изобличать меня имеют право.
Осквернена давно их красота
Изменой, ложью, клятвою лукавой.
Грешнее ли моя любовь твоей?
Пусть я люблю тебя, а ты - другого,
Но ты меня в несчастье пожалей,
Чтоб свет тебя не осудил сурово.
А если жалость спит в твоей груди,
То и сама ты жалости не жди!
Шекспир. Сонет 142
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.
Шекспир. Сонет 130.
Любовь - мой грех, и гнев твой справедлив.
Ты не прощаешь моего порока.
Но, наши преступления сравнив,
Моей любви не бросишь ты упрека.
Или поймешь, что не твои уста
Изобличать меня имеют право.
Осквернена давно их красота
Изменой, ложью, клятвою лукавой.
Грешнее ли моя любовь твоей?
Пусть я люблю тебя, а ты - другого,
Но ты меня в несчастье пожалей,
Чтоб свет тебя не осудил сурово.
А если жалость спит в твоей груди,
То и сама ты жалости не жди!
Шекспир. Сонет 142
Her eyes are not like stars
You can't call your mouth corals,
Open skin is not snow-white,
And a strand of black wire twists.
With a damask rose, scarlet or white,
The shade of these cheeks cannot be compared.
And the body smells like the body smells
Not like violets a delicate petal.
You will not find perfect lines in it,
A special light on the forehead.
I don't know how the goddesses walk
But sweetheart walks on the ground.
And yet she will hardly yield to those
Whom they slandered in comparisons lush.
Shakespeare. Sonnet 130.
Love is my sin, and your anger is just.
You do not forgive my vice.
But comparing our crimes
You will not reproach my love.
Or you will understand that it is not your mouth
They have the right to expose me.
Their beauty has long been defiled
A betrayal, a lie, an evil oath.
Is my love more sinful than yours?
May I love you, and you - another,
But you pity me in misfortune
So that the light does not condemn you harshly.
And if pity sleeps in your chest
Then you yourself do not expect pity!
Shakespeare. Sonnet 142
You can't call your mouth corals,
Open skin is not snow-white,
And a strand of black wire twists.
With a damask rose, scarlet or white,
The shade of these cheeks cannot be compared.
And the body smells like the body smells
Not like violets a delicate petal.
You will not find perfect lines in it,
A special light on the forehead.
I don't know how the goddesses walk
But sweetheart walks on the ground.
And yet she will hardly yield to those
Whom they slandered in comparisons lush.
Shakespeare. Sonnet 130.
Love is my sin, and your anger is just.
You do not forgive my vice.
But comparing our crimes
You will not reproach my love.
Or you will understand that it is not your mouth
They have the right to expose me.
Their beauty has long been defiled
A betrayal, a lie, an evil oath.
Is my love more sinful than yours?
May I love you, and you - another,
But you pity me in misfortune
So that the light does not condemn you harshly.
And if pity sleeps in your chest
Then you yourself do not expect pity!
Shakespeare. Sonnet 142
У записи 2 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ольга Трушкина