К празднику
«... Не могли ходить после войны на базар и смотреть на красные мясные ряды. Даже на красный ситец. Ах, моя ты хорошая, уже сорок лет прошло, а в моем доме ты не найдешь ничего красного. Я ненавижу после войны красный цвет!»
Из книги С. Алексеевич "У войны не женское лицо"
Фото Лейлы Туркиной
«... Не могли ходить после войны на базар и смотреть на красные мясные ряды. Даже на красный ситец. Ах, моя ты хорошая, уже сорок лет прошло, а в моем доме ты не найдешь ничего красного. Я ненавижу после войны красный цвет!»
Из книги С. Алексеевич "У войны не женское лицо"
Фото Лейлы Туркиной
For the holiday
“... After the war, they could not go to the market and look at the red meat rows. Even on red chintz. Oh, my dear you, forty years have passed, and in my house you will not find anything red. I hate red after the war! "
From the book by S. Alekseevich "War has no woman's face"
Photo by Leila Turkina
“... After the war, they could not go to the market and look at the red meat rows. Even on red chintz. Oh, my dear you, forty years have passed, and in my house you will not find anything red. I hate red after the war! "
From the book by S. Alekseevich "War has no woman's face"
Photo by Leila Turkina
У записи 29 лайков,
2 репостов,
514 просмотров.
2 репостов,
514 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ольга Максимова