Я не то что схожу с ума, но устал за лето.
За рубашкой в комод полезешь, и день потерян.
Поскорей бы, что ли, пришла зима и занесла всё это — города, человеков, но для начала зелень.
Стану спать не раздевшись или читать с любого
места чужую книгу, покамест остатки года,
как собака, сбежавшая от слепого,
переходят в положенном месте асфальт.
Свобода —
это когда забываешь отчество у тирана,
а слюна во рту слаще халвы Шираза,
и, хотя твой мозг перекручен, как рог барана,
ничего не каплет из голубого глаза.
1976 (И. Бродский)
За рубашкой в комод полезешь, и день потерян.
Поскорей бы, что ли, пришла зима и занесла всё это — города, человеков, но для начала зелень.
Стану спать не раздевшись или читать с любого
места чужую книгу, покамест остатки года,
как собака, сбежавшая от слепого,
переходят в положенном месте асфальт.
Свобода —
это когда забываешь отчество у тирана,
а слюна во рту слаще халвы Шираза,
и, хотя твой мозг перекручен, как рог барана,
ничего не каплет из голубого глаза.
1976 (И. Бродский)
I'm not just going crazy, but I'm tired over the summer.
You climb into the chest of drawers for a shirt, and the day is lost.
Hurry, perhaps, winter came and brought in all this - cities, people, but for starters greenery.
I will sleep without undressing or read from anyone
place someone else's book, while the rest of the year,
like a dog running away from a blind man
pass the asphalt in the right place.
Freedom -
when you forget the tyrant's middle name,
and the saliva in the mouth is sweeter than the halva of Shiraz,
and although your brain is twisted like a ram's horn,
nothing drips from the blue eye.
1976 (I. Brodsky)
You climb into the chest of drawers for a shirt, and the day is lost.
Hurry, perhaps, winter came and brought in all this - cities, people, but for starters greenery.
I will sleep without undressing or read from anyone
place someone else's book, while the rest of the year,
like a dog running away from a blind man
pass the asphalt in the right place.
Freedom -
when you forget the tyrant's middle name,
and the saliva in the mouth is sweeter than the halva of Shiraz,
and although your brain is twisted like a ram's horn,
nothing drips from the blue eye.
1976 (I. Brodsky)
У записи 9 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Лера Мостовая