Но воскресным вечером, после ужина, в гостиной, консул...

Но воскресным вечером, после ужина, в гостиной, консул благодаря сильно декольтированному черному с блестками платью, в которое фрау Редиш нарядилась, сделал важное открытие, а именно, что у нее имеются груди, матово-белые, туго стиснутые корсажем женские груди, резделенные довольно-таки далеко видной ложбинкой, - открытие, до глубины души потрясшее и восхитившее этого зрелого джентельмена, словно речь шла о чем-то совершенно новом, доселе невиданом и неслыханном. Он захотел познакомиться и познакомился с фрау Редиш, долго с ней беседовал, сперва стоя, потом сидя, и отправился спать, напевая. На следующий день фрау Редиш была уже не в черном платье с блестками, а в наглухо закрытом, но консул что видал, то видал и остался верен первому своему впечатлению. (с) Томас Манн. Волшебная гора
But on Sunday evening, after supper, in the drawing-room, the consul, thanks to the strongly low-cut black and sequined dress in which Frau Redisch had dressed, made an important discovery, namely, that she had breasts, matte white, tightly squeezed by a corsage female breasts, separated rather - such a far-off hollow, - a discovery that shocked and delighted this mature gentleman to the depths of his soul, as if it were about something completely new, hitherto unseen and unheard of. He wanted to get to know and met Frau Redisch, talked to her for a long time, first standing, then sitting, and went to bed singing. The next day, Frau Redisch was no longer in a black dress with sequins, but in a tightly closed one, but the consul saw what he saw and remained faithful to her first impression. (c) Thomas Mann. Magic mountain
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Андрей Щербинин

Понравилось следующим людям