— У вас там, в Штатах, очаг этого...

— У вас там, в Штатах, очаг этого сумасшедшего движения - women's liberation [освобождение женщин (англ.)]. Это ребячество, это вульгарно, но, по крайней мере, удобно.
— Вы думаете? Почему удобно?
— Удобно сознавать, кто всему виной. По мнению этих дам — мужчины. Эти дамы считают, что только женщины способны навести порядок в мире, и стремятся занять ваши места. И хотя это абсурдно, у них есть ясная цель, а у вас нет ничего.
© Станислав Лем, «Насморк».
- You have there, in the States, the hotbed of this crazy movement - women's liberation [the liberation of women]. It's childish, it's vulgar, but at least it's convenient.
- You think? Why is it convenient?
- It is convenient to know who is to blame. According to these ladies, they are men. These ladies believe that only women are able to bring order to the world, and they strive to take your places. And while this is absurd, they have a clear purpose and you have nothing.
© Stanislav Lem, Runny nose.
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алёша Филиппенко

Понравилось следующим людям