Развиваем произношение на польском Пше-пше-пше)) Chrząszcz W Szczebrzeszynie...

Развиваем произношение на польском
Пше-пше-пше))

Chrząszcz

W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie
I Szczebrzeszyn z tego słynie.
Wół go pyta: «Panie chrząszczu,
Po co pan tak brzęczy w gąszczu?»
«Jak to — po co? To jest praca!
Każda praca się oplaca».
Wół pomyślał: «Znakomicie!
Też rozpocznę takie życie».
Wrócił do dom i wesoło
Zaczął bręczeć pod stodołą,
Po wolemu, tęgim basem.
A tu Maciek szedł tymczasem.
«Ja ci tu pobrzęczę, wole!
Dosyć tego! Jazda w pole!»
I dał taką mu robotę,
Że się wól oblewał potem.
Po robocie pobiegł w gąszcze:
«Już ja na to chrząszcza pomszczę!»
Lecz nie zastał chrząszcza w trzcinie,
Bo chrząszcz właśnie brzęczał w Pszczynie.

------

Хжоншч (hochlandская транслитерация)

В Шчебжешині хжоншч бжмі в тшенє
І Шчебжешин з тего слинє.
Вул ґо пита: «Пане хжоншчу,
По цо пан так бренчи в гоншчу?»
«Як то — по цо? То єст праца!
Кажда праца шєн оплаца!»
Вул помишлял: «Знакомічє!
Теж розпочнен такє жичє».
Вручіл до дом і весоло
Зачонл бженчечь под стодола,
По волему, тенґім басем.
А ту Мацек шедл тимчасем.
«Я чі ту побженчен, воле!
Досичь теґо! Язда в поле!»
І дал такон му роботен,
Же шєн вул облевал потем .
По робочє побєгл в ґоншче:
«Юж я на то хжоншчу помшчен!»
Лєч нє застал хжоншча в тшчіні,
Бо хжонш влашьнє бженчал в Пшині.
Developing your pronunciation in Polish
Pshe-pshe-pshe))

Chrząszcz

W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie
I Szczebrzeszyn z tego słynie.
Wół go pyta: "Panie chrząszczu,
Po co pan tak brzęczy w gąszczu? "
“Jak to - po co? To jest praca!
Każda praca się oplaca ".
Wół pomyślał: “Znakomicie!
Też rozpocznę takie życie ".
Wrócił do dom i wesoło
Zaczął bręczeć pod stodołą,
Po wolemu, tęgim basem.
A tu Maciek szedł tymczasem.
“Ja ci tu pobrzęczę, wole!
Dosyć tego! Jazda w pole! "
I dał taką mu robotę,
Że się wól oblewał potem.
Po robocie pobiegł w gąszcze:
"Już ja na to chrząszcza pomszczę!"
Lecz nie zastał chrząszcza w trzcinie,
Bo chrząszcz właśnie brzęczał w Pszczynie.

------

Khzhonshch (hochland transliteration)

In Shchebzheshin hzhonshch bzhmi in tshenu
І Shchebzheshin is this sleepless.
Wul ґo pita: “Pane hzhonshchu,
Po tso pan so strum in gonshchu? "
“Yak then - on tso? That st pratsa!
Every pratsa shєn oplatsa! "
Wool pondered: “Familiar!
The same is also true ”.
I handed over to the house i vesolo
I stuck bzhenchech under the stodola,
By will, tenґim basem.
And that Macek walked with a team.
“I am cheated on you, will!
Finish teo! Yazda in the field! "
I gave takon mu robotic,
The same shєn vul was sweating.
By the way, I started to work in Konshche:
"Yuzh, I'm hzhonshchu for that!"
Lєch nє found hzhonshcha in tshchin,
Bo hzhonsh vlashnє bzhenchal in Pshin.
У записи 2 лайков,
0 репостов,
224 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Владимир Und

Понравилось следующим людям