Первое,— чтобы быть в состоянии любить людей и...

Первое,— чтобы быть в состоянии любить людей и быть любимым ими, надо приучать себя как можно меньше требовать от них, потому что если я много требую, и мне много лишений,— я склоняюсь не любить, а упрекать,— тут много работы.

Второе,— чтобы любить людей не словом, а делом, надо выучить себя делать полезное людям. Тут еще больше работы, особенно для тебя в твои года, когда человеку свойственно учиться.

Третье,— чтобы любить людей и быть любимым ими, надо выучиться кротости, смирению и искусству переносить неприятных людей и неприятности, а в случае невозможности не оскорбить никого, уметь выбирать наименьшее огорчение. И тут работы еще больше всего, и работа постоянная от пробуждения до засыпания И работа самая радостная, потому что день за днем радуешься на успехи в ней и, кроме того, получаешь незаметную сначала, но очень радостную награду в любви людей.

Л.Н. Толстой
First, in order to be able to love people and be loved by them, one must accustom oneself to demand as little as possible from them, because if I demand a lot and I have a lot of hardships, I tend not to love, but to reproach, there is a lot of work.

Second, in order to love people not in word, but in deed, one must learn to do what is useful to people. There is even more work here, especially for you in your years when it is human nature to study.

Third, in order to love people and be loved by them, one must learn meekness, humility and the art of enduring unpleasant people and troubles, and if it is impossible not to offend anyone, be able to choose the least grief. And here there is even more work, and the work is constant from waking up to falling asleep. And the work is the most joyful, because day after day you rejoice at success in it and, in addition, you receive an invisible at first, but very joyful reward in the love of people.

L.N. Tolstoy
У записи 6 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Lena Perova

Понравилось следующим людям