Он мимоходом видел людей, которые сидели в комнатах, вперив в окна отсутствующий взор и опустив руки, и чувствовали, как проходит время, целиком, никому не подчиняясь, ибо незачем его рубить на месяцы и годы, на дни и часы, если больше нечего делать, как только созерцать дождь.
(Маркес "Сто лет одиночества")
(Маркес "Сто лет одиночества")
He casually saw people who were sitting in the rooms, staring at the windows with an absent gaze and lowering their hands, and felt how time passed, entirely, obeying no one, because there was no need to cut it down for months and years, for days and hours, if there was nothing else to do as soon as contemplate the rain.
(Marquez "One Hundred Years of Solitude")
(Marquez "One Hundred Years of Solitude")
У записи 2 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Вера Подстрелова