"- Ваше королевское величество, - сказал португальский принц,...

"- Ваше королевское величество, - сказал португальский принц, - я люблю вашу дочь и прошу ее руки.
- Мне королевна нравится не меньше, - возразил турецкий султан. - Незачем такой прекрасной девице выходить замуж за желторотого юнца, который даже ни разу еще не был женат. Иное дело я - у меня сто жен, и я хорошо знаю, как с ними обращаться. Так что не сомневайтесь, ваше королевское величество, отдавайте свою дочку за меня.
Но тут королевна твердо сказала:
- Моим мужем может стать только тот, у кого я буду одна, как сердце в груди."

"Прекрасная Розалинда"
(Итальянская сказка)
"- Your royal majesty, - said the Portuguese prince, - I love your daughter and I ask her hand.
- I like the princess no less, - objected the Turkish sultan. - There is no need for such a beautiful girl to marry a yellow-faced youth who has never even been married. It's a different matter - I have a hundred wives, and I know very well how to treat them. So do not hesitate, your royal majesty, give your daughter for me.
But then the princess said firmly:
- My husband can only be the one with whom I will be alone, like a heart in a chest. "

"Beautiful Rosalind"
(Italian fairy tale)
У записи 3 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Кузьмина

Понравилось следующим людям