"...Ко мне, о духи смерти! Измените Мой пол....

"...Ко мне, о духи смерти! Измените
Мой пол. Меня от головы до пят
Злодейством напитайте. Кровь мою
Сгустите. Вход для жалости закройте,
Чтоб голосом раскаянья природа
Мою решимость не поколебала.
Припав к моим сосцам, не молоко,
А желчь из них высасывайте жадно,
Невидимые демоны убийства,
Где б злу вы ни служили. Ночь глухая,
Спустись, себя окутав адским дымом,
Чтоб нож не видел наносимых ран,
Чтоб небо, глянув сквозь просветы мрака,
Не возопило: «Стой!»

Уильям Шекспир
"... To me, O spirits of death! Change
My gender. Me from head to toe
Eat with villainy. My blood
Thicken. Close the entrance for pity
So that in the voice of repentance nature
My resolve was not shaken.
Falling on my nipples, not milk,
And suck the bile out of them greedily,
Invisible demons of murder
Wherever evil you serve. The deaf night
Go down, enveloping yourself in hellish smoke,
So that the knife does not see the wounds inflicted,
So that the sky, looking through the gaps of darkness,
Didn't cry out: "Stop!"

William Shakespeare
У записи 30 лайков,
1 репостов,
1373 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Наталья Михайлова

Понравилось следующим людям