25 слов, которых нет в русском языке:
侘寂 (Wabi-Sabi) (японский) - возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царе-Колоколе, или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской.
Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) - упасть пьяным и голым на полу и заснуть.
Tartle (шотландский) - паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.
Fond de l’air (французский) - дословно переводится, как "дно воздуха". Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле - очень холодно.
Lagom (шведский) - не слишком много, не слишком мало — в самый раз.
Myötähäpeä (финский) - чувство стыда, за поступок, совершённый не вами.
Iktsuarpok (язык инуитов) - человек, который в ожидании прихода другого человека, ведёт себя нервозно, например, постоянно подходит к окну, двери, проверяя не идёт ли ожидаемый.
Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) - ощущение, когда идешь по лесу, и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.
Cafune (бразильский португальский) - нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.
Desenrascanco (португальский) - возможность выпутаться из затруднений, не имея для этого ни продуманного решения, ни вообще каких-либо возможностей. Приблизительный аналог - "родиться в рубашке".
バックシャン (bakku-shan)(японский) - ситуация, когда со спины девушка кажется привлекательной, но при виде её лица впечатление портится.
Ilunga (южно-африканское Конго) - человек, который может забыть и простить в первый раз, снисходительно отнестись во второй, но на третий раз, о снисходительности можно забыть.
Mamihlapinatapai (яганский, язык кочевых племен Огненной Земли) - невербальное взаимопонимание, когда люди обмениваются взглядом и осознают, что оба хотят одного и того же.
Oka (язык ндонга, Нигерия) - затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что человек объелся лягушек прежде, чем начался сезон дождей.
Kaelling (датский) - громко кричащие в общественных местах на своих детей женщины.
Kummerspeck (немецкий) - дословно переводится, как "бекон горя". Обозначает действие, когда человек начинает неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.
Glaswen (уэльский) - неискренняя улыбка..
Koyaanisqatsi (язык индейцев Хопи, США) - "природа, потерявшая баланс и утратившая гармонию" или "стиль жизни, настолько сумасшедший, что это это противоречит самой природе". Наилучшее описание жизни современного человека в мегаполисе.
Tingo (паскуальский, Океания) - брать взаймы у человека деньги или вещи, пока у того ничего не останется.
Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) - раздражение, которое вызывают люди, отвлекающие человека от процесса питания.
Nakakahinayang (тагальский, Филлипины) - чувство сожаления, которое испытывает индивид от того, что не смог воспользоваться ситуацией, или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть.
L’esprit d’escalier (французский) - чувство, после разговора, когда человек мог сказать многое, а вспомнил или хорошо сформулировал только сейчас.
חוצפה (chucpe) (иврит) - шокирующее, циничное и наглое поведение, которое формально неоспоримо.
Backpfeifengesicht (немецкий) - лицо, которому необходимо дать пощёчину.
눈 치 (Nunchi) (корейский) - искусство быть не Backpfeifengesicht, а человеком тактичным и вежливым, который с уважением выслушает своего собеседника.
侘寂 (Wabi-Sabi) (японский) - возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царе-Колоколе, или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской.
Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) - упасть пьяным и голым на полу и заснуть.
Tartle (шотландский) - паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.
Fond de l’air (французский) - дословно переводится, как "дно воздуха". Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле - очень холодно.
Lagom (шведский) - не слишком много, не слишком мало — в самый раз.
Myötähäpeä (финский) - чувство стыда, за поступок, совершённый не вами.
Iktsuarpok (язык инуитов) - человек, который в ожидании прихода другого человека, ведёт себя нервозно, например, постоянно подходит к окну, двери, проверяя не идёт ли ожидаемый.
Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) - ощущение, когда идешь по лесу, и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.
Cafune (бразильский португальский) - нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.
Desenrascanco (португальский) - возможность выпутаться из затруднений, не имея для этого ни продуманного решения, ни вообще каких-либо возможностей. Приблизительный аналог - "родиться в рубашке".
バックシャン (bakku-shan)(японский) - ситуация, когда со спины девушка кажется привлекательной, но при виде её лица впечатление портится.
Ilunga (южно-африканское Конго) - человек, который может забыть и простить в первый раз, снисходительно отнестись во второй, но на третий раз, о снисходительности можно забыть.
Mamihlapinatapai (яганский, язык кочевых племен Огненной Земли) - невербальное взаимопонимание, когда люди обмениваются взглядом и осознают, что оба хотят одного и того же.
Oka (язык ндонга, Нигерия) - затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что человек объелся лягушек прежде, чем начался сезон дождей.
Kaelling (датский) - громко кричащие в общественных местах на своих детей женщины.
Kummerspeck (немецкий) - дословно переводится, как "бекон горя". Обозначает действие, когда человек начинает неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.
Glaswen (уэльский) - неискренняя улыбка..
Koyaanisqatsi (язык индейцев Хопи, США) - "природа, потерявшая баланс и утратившая гармонию" или "стиль жизни, настолько сумасшедший, что это это противоречит самой природе". Наилучшее описание жизни современного человека в мегаполисе.
Tingo (паскуальский, Океания) - брать взаймы у человека деньги или вещи, пока у того ничего не останется.
Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) - раздражение, которое вызывают люди, отвлекающие человека от процесса питания.
Nakakahinayang (тагальский, Филлипины) - чувство сожаления, которое испытывает индивид от того, что не смог воспользоваться ситуацией, или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть.
L’esprit d’escalier (французский) - чувство, после разговора, когда человек мог сказать многое, а вспомнил или хорошо сформулировал только сейчас.
חוצפה (chucpe) (иврит) - шокирующее, циничное и наглое поведение, которое формально неоспоримо.
Backpfeifengesicht (немецкий) - лицо, которому необходимо дать пощёчину.
눈 치 (Nunchi) (корейский) - искусство быть не Backpfeifengesicht, а человеком тактичным и вежливым, который с уважением выслушает своего собеседника.
25 words that are not in Russian:
侘 寂 (Wabi-Sabi) (Japanese) - The opportunity to see something beautiful in imperfection. For example, in the crack on the Tsar Bell, or in the absence of hands and head at the statue of Nika of Samothrace.
Rwhe (Tsonga, Bantu variety, South Africa) - Falling drunk and naked on the floor and falling asleep.
Tartle (Scottish) - a panic state when you have to introduce a person to someone, but you cannot remember his name.
Fond de l'air (French) - literally translated as "the bottom of the air". In general, the expression means the following: it's summer outside and the sun is shining, and it seems that you need to dress lightly, but in fact it is very cold.
Lagom (Swedish) - not too much, not too little - just right.
Myötähäpeä (Finnish) - a feeling of shame for an act that was not done by you.
Iktsuarpok (Inuit language) - a person who, in anticipation of the arrival of another person, behaves nervously, for example, constantly approaches a window, a door, checking if the expected one is coming.
Yuputka (the language of the Ulwa, the Indians of Honduras and Nicaragua) - the feeling when you walk through the forest, and it seems to you that someone is touching your skin. For example, ghosts.
Cafune (Brazilian Portuguese) - gently run your fingers through the hair of someone you love.
Desenrascanco (Portuguese) - the ability to extricate yourself from difficulties without having a thoughtful solution or any possibilities at all. A rough analogue is "born in a shirt".
バ ッ ク シ ャ ン (bakku-shan) (Japanese) - a situation when a girl looks attractive from the back, but the impression is spoiled by the sight of her face.
Ilunga (South African Congo) is a person who can forget and forgive the first time, be lenient the second time, but the third time, you can forget about the leniency.
Mamihlapinatapai (Yagan, the language of the nomadic tribes of Tierra del Fuego) is a non-verbal understanding when people exchange a glance and realize that both want the same thing.
Oka (Ndonga, Nigeria) - Difficulty urinating caused by a person eating too many frogs before the rainy season.
Kaelling (Danish) - women screaming loudly at their children in public.
Kummerspeck (German) - literally translated as "grief bacon". Indicates the action when a person begins to eat immoderately everything in order to drown out his depression.
Glaswen (Welsh) - insincere smile.
Koyaanisqatsi (the language of the Hopi Indians, USA) - "nature that has lost balance and harmony" or "a lifestyle so crazy that it is contrary to nature itself." The best description of the life of a modern person in a metropolis.
Tingo (Pascual, Oceania) - borrow money or things from a person until he has nothing left.
Sgiomlaireachd (Scottish Gaelic) - irritation caused by people who distract a person from the process of eating.
Nakakahinayang (Tagalog, Philippines) - a feeling of regret that an individual feels that he could not take advantage of the situation, or the opportunities provided, because he was afraid to take risks.
L'esprit d'escalier (French) - a feeling, after a conversation, when a person could say a lot, but remembered or formulated well just now.
חוצפה (chucpe) (Hebrew) - shocking, cynical and arrogant behavior that is formally undeniable.
Backpfeifengesicht (German) - The person who needs to be slapped.
눈 치 (Nunchi) (Korean) - the art of being not a Backpfeifengesicht, but a tactful and polite person who will respectfully listen to his interlocutor.
侘 寂 (Wabi-Sabi) (Japanese) - The opportunity to see something beautiful in imperfection. For example, in the crack on the Tsar Bell, or in the absence of hands and head at the statue of Nika of Samothrace.
Rwhe (Tsonga, Bantu variety, South Africa) - Falling drunk and naked on the floor and falling asleep.
Tartle (Scottish) - a panic state when you have to introduce a person to someone, but you cannot remember his name.
Fond de l'air (French) - literally translated as "the bottom of the air". In general, the expression means the following: it's summer outside and the sun is shining, and it seems that you need to dress lightly, but in fact it is very cold.
Lagom (Swedish) - not too much, not too little - just right.
Myötähäpeä (Finnish) - a feeling of shame for an act that was not done by you.
Iktsuarpok (Inuit language) - a person who, in anticipation of the arrival of another person, behaves nervously, for example, constantly approaches a window, a door, checking if the expected one is coming.
Yuputka (the language of the Ulwa, the Indians of Honduras and Nicaragua) - the feeling when you walk through the forest, and it seems to you that someone is touching your skin. For example, ghosts.
Cafune (Brazilian Portuguese) - gently run your fingers through the hair of someone you love.
Desenrascanco (Portuguese) - the ability to extricate yourself from difficulties without having a thoughtful solution or any possibilities at all. A rough analogue is "born in a shirt".
バ ッ ク シ ャ ン (bakku-shan) (Japanese) - a situation when a girl looks attractive from the back, but the impression is spoiled by the sight of her face.
Ilunga (South African Congo) is a person who can forget and forgive the first time, be lenient the second time, but the third time, you can forget about the leniency.
Mamihlapinatapai (Yagan, the language of the nomadic tribes of Tierra del Fuego) is a non-verbal understanding when people exchange a glance and realize that both want the same thing.
Oka (Ndonga, Nigeria) - Difficulty urinating caused by a person eating too many frogs before the rainy season.
Kaelling (Danish) - women screaming loudly at their children in public.
Kummerspeck (German) - literally translated as "grief bacon". Indicates the action when a person begins to eat immoderately everything in order to drown out his depression.
Glaswen (Welsh) - insincere smile.
Koyaanisqatsi (the language of the Hopi Indians, USA) - "nature that has lost balance and harmony" or "a lifestyle so crazy that it is contrary to nature itself." The best description of the life of a modern person in a metropolis.
Tingo (Pascual, Oceania) - borrow money or things from a person until he has nothing left.
Sgiomlaireachd (Scottish Gaelic) - irritation caused by people who distract a person from the process of eating.
Nakakahinayang (Tagalog, Philippines) - a feeling of regret that an individual feels that he could not take advantage of the situation, or the opportunities provided, because he was afraid to take risks.
L'esprit d'escalier (French) - a feeling, after a conversation, when a person could say a lot, but remembered or formulated well just now.
חוצפה (chucpe) (Hebrew) - shocking, cynical and arrogant behavior that is formally undeniable.
Backpfeifengesicht (German) - The person who needs to be slapped.
눈 치 (Nunchi) (Korean) - the art of being not a Backpfeifengesicht, but a tactful and polite person who will respectfully listen to his interlocutor.
У записи 5 лайков,
2 репостов.
2 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Илья Аншмидт