Шесть лет спустя Так долго вместе прожили, что...

Шесть лет спустя

Так долго вместе прожили, что вновь
второе января пришлось на вторник,
что удивленно поднятая бровь,
как со стекла автомобиля - дворник,
с лица сгоняла смутную печаль,
незамутненной оставляя даль.

Так долго вместе прожили, что снег
коль выпадал, то думалось - навеки,
что, дабы не зажмуривать ей век,
я прикрывал ладонью их, и веки,
не веря, что их пробуют спасти,
метались там, как бабочки в горсти.

Так чужды были всякой новизне,
что тесные объятия во сне
бесчестили любой психоанализ;
что губы, припадавшие к плечу,
с моими, задувавшими свечу,
не видя дел иных, соединялись.

Так долго вместе прожили, что роз
семейство на обшарпанных обоях
сменилось целой рощею берез,
и деньги появились у обоих,
и тридцать дней над морем, языкат,
грозил пожаром Турции закат.

Так долго вместе прожили без книг,
без мебели, без утвари на старом
диванчике, что - прежде, чем возник,-
был треугольник перпендикуляром,
восставленным знакомыми стоймя
над слившимися точками двумя.

Так долго вместе прожили мы с ней,
что сделали из собственных теней
мы дверь себе - работаешь ли, спишь ли,
но створки не распахивались врозь,
и мы прошли их, видимо, насквозь
и черным ходом в будущее вышли.

1968
И. Бродский
Six years later

We lived together for so long that again
the second of January fell on Tuesday,
that raised eyebrow in surprise,
like a windshield wiper
drove vague sadness from my face,
leaving unclouded distance.

Lived together so long that the snow
if it fell out, it was thought - forever,
that, so as not to close her eyes,
I covered them with my hand, and my eyelids,
not believing that they are trying to save,
darted there like butterflies in a handful.

Were so alien to any novelty,
that a close embrace in a dream
dishonored any psychoanalysis;
that the lips that fell to the shoulder
with mine who blew out the candle,
not seeing other deeds, they united.

We lived together for so long that roses
family on shabby wallpaper
replaced by a whole grove of birches,
and both had money,
and thirty days over the sea, tongue,
the sunset threatened Turkey with fire.

We lived together for so long without books
no furniture, no utensils on the old
the sofa that - before it arose -
was a triangle perpendicular,
restored by friends standing
over the two merged points.

We lived together for so long
what made of their own shadows
we are the door to ourselves - are you working, are you sleeping,
but the doors did not swing apart,
and we went through them, apparently, through and through
and left the back door to the future.

1968
I. Brodsky
У записи 9 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Олечка Терехова

Понравилось следующим людям